10.04.2012 3925

Исполнение решений иностранных судов по общему праву: порядок и основания отказа в исполнении

 

Общее право, являющееся специфическим источником права Англии в области признания и исполнения судебных решений иностранных государств, и в настоящее время играет важную роль, поскольку «без него законодательные акты парламента не обеспечивали бы правовой системы, а оставались бы простым набором бессвязных правил». Применительно к теме исследования важность общего права не уменьшается. Режим, установленный общим правом, позволяет исполнить в Англии большое количество иностранных судебных решений. В качестве источника правового регулирования признания и исполнения актов иностранных судов общее право выступает как совокупность прецедентов, регулирующих и применяющихся к сходным правоотношениям с участием иностранного элемента.

Значимость прецедентов при рассмотрении вопросов исполнения иностранных судебных актов - будет показано далее. Следует заметить, что в определенных случаях к отношениям, осложненным иностранным элементом, может применяться и другой источник права - право справедливости. Право справедливости не заменяет или видоизменяет общее право. Скорее, оно дополняет его тогда, когда возникает пробел в общем праве. Право справедливости применяется в том случае, когда хотя формально требования общего права и соблюдены, тем не менее их соблюдение создает несправедливость для стороны дела. Таким образом, право справедливости и общее право существуют в неразрывном единстве, взаимодополняя и взаимообуславливая друг друга.

Статуты играют существенную роль в качестве источника правового регулирования, в т.ч. и относительно признания и исполнения иностранных судебных решений. В последнее время их значимость существенно увеличилась, что связано в том числе с экономической и политической интеграцией государств Европы.

В принципе приведенная позиция верна, хотя нельзя не сделать оговорки об ее причинах. Дело в том, что статуты - это акты Королевского Парламента, которые никакая другая власть отменить не вправе. Их главенство среди источников права по силе и приоритетности действия никто не может оспорить. Безусловным является тот факт, что для судебной власти предписания законодательной ветви являются обязательными. Однако это не означает, что общее право вытесняется, и его место занимают положения статутов. Скорее, в таких случаях законодательство, восприняв нормы общего права, дополняет или видоизменяет их. В английской литературе высказывались взгляды о том, что «попытка понять статут, не опираясь на знания норм общего права, относящихся к рассматриваемому вопросу, может привести только к недоразумениям».

Таким образом, исполнение иностранных судебных решений в Англии регулируется как общим правом, так и статутами. Соотношение и взаимодействие этих главенствующих источников права можно охарактеризовать следующим образом.

Статуты применяют тогда, когда существуют межгосударственные соглашения с участием Англии по вопросам исполнения иностранных судебных решений. На сегодняшний день таких законов четыре: законы «О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений» 1982г. и 1991г. (далее - законы 1982 г. и 1991 г.); закон «Об отправлении правосудия» 1920г. (далее - закон 1920г.); закон «Об исполнении иностранных судебных решений на основе взаимности» 1933 г. (далее - закон 1933 г.)

Первые два закона вводят в действие на территории Англии, соответственно, Брюссельскую и Луганскую Конвенции.

Закон 1920г. (ст.1 (1)) распространяется на решения судов стран Содружества (Commonwealth Countries); закон 1933 (ст.1 (1)) - на решения, вынесенные в Австрии, Израиле, Норвегии, Палестине, Суринаме, Тонго, островах Гернси и Мэн.

Перечисленные законы не регулируют процедуру исполнения решений судов США, Бразилии, Мексики и многих других стран, их исполнение регулируется общим правом. В дальнейшем этот тезис будет подтвержден прецедентами, применяемыми в спорах, где решения иностранного суда предъявляется к исполнению на территории Англии.

Россия здесь исключением не является, поскольку признание и исполнение решений судов России в Англии будет осуществляться на основе общего права, то есть путем подачи иска в Английский суд, основанного на российском судебном решении.

Следует отметить, что различия между исполнением судебных решений по общему праву и исполнением, основанном на законе, незначительны. Так, в законах 1920г. и 1933г. закреплены основания отказа в регистрации иностранных судебных решений, практически повторяющие положения общего права об основаниях отказа в исполнении иностранных судебных актов.

Вообще до принятия закона 1933 г. в английском праве не была закреплена возможность для непосредственного исполнения (direct execution) иностранных судебных актов. Термин «enforcement», значение которого трактуют как принудительное исполнение, следовало бы переводить как обеспечение принудительной силой или принуждение к исполнению.

По общему праву иностранные судебные решения не приравниваются к решениям английских судов и не исполняются принудительно в том же порядке. Такое решение рассматривается как юридический факт, создающий долг (обязательство). Следовательно, для того, чтобы приступить к его исполнению, надо предъявить иск о взыскании этого долга. Поэтому в отношении понятия исполнение иностранных судебных решений по общему праву может быть применен термин «использование иностранных судебных решений» или термин «принудительное исполнение обязательства, закрепленного или созданного иностранным судебным решением».

В рамках общего права в Англии существует возможность исполнения иностранных судебных решений, базирующаяся на том, что это решение является основанием иска, который подается в английский суд. Предмет иска - исполнение решения иностранного суда.

Можно также и не представлять в английский суд иностранное судебное решение. Достаточно предъявить доказательства, на основании которых иностранный суд вынес решение (например, расписку должника). Однако в этом случае рассмотрение дела может затянуться, поскольку доказательства, не отраженные в решении иностранного суда, исследуются английским судом в обычном исковом порядке, без упрощенного судопроизводства. Упрощенное судопроизводство применяется тогда, когда решение иностранного суда является основанием иска, подаваемого в английский суд в целях его исполнения.

Первым основанием отказа в исполнении иностранных судебных актов в Англии является вынесение судом иностранного судебного решения с нарушением правил подсудности. Компетентен иностранный суд или нет - решает английский суд в соответствии с правилами определения компетенции.

Различают две группы правил:

1) правила, применяемые в тех случаях, когда иностранное судебное решение выступает основанием иска in personam (из обязательственных правоотношений);

2) правила, применяемые в случаях, когда иностранное решение является основанием иска in rem (из вещных правоотношений).

Соответственно, выделяются и два вида решений.

По решениям in personam компетенция иностранных судов определяется на основе тех же критериев, которые используются и при установлении обязанности лица повиноваться английскому суду, т.е. по правилам подсудности английских судов.

Компетенция английского суда распространяется только на лиц, которые находятся в Англии. Ответчик не подпадает под юрисдикцию английского суда, если он не присутствует в стране или у него нет в ней места ведения дел или если он добровольно не подчинится решению суда.

В отношении юрисдикции иностранных судов английское общее право с некоторыми корректировками предусматривает наличие тех же оснований:

- проживание и возможное присутствие ответчика в иностранном государстве, на момент предъявления иска;

- добровольное подчинение ответчика иностранному суду.

Проживание ответчика в иностранном государстве, получившее название в английском праве «устойчивая территориальная связь», (residence in the forum), безусловно, является достаточным основанием для осуществления юрисдикции иностранным судом и не оспаривается в английской правовой литературе. Надо сказать, что с 1908г., когда было вынесено соответствующее решение по делу Emmanuel v Symon, и вплоть до 1991г. и английская судебная практика, и статутное право рассматривали проживание ответчика в качестве единственного основания надлежащей юрисдикции иностранных судов. Однако в 1991г. эта позиция была пересмотрена. Отправной точкой зрения изменения взглядов по данному вопросу стало решение по делу Adams v Cape Industries Pic. [1990] Ch. 433 at 551. Суть решения сводилась к тому, что устойчивая территориальная связь должна закрепляться за физическим лицом, которое пребывает на территории иностранного государства в момент начала против него процесса. Такое положение было основано на том, что лицо, находящееся на территории иностранного государства, признавалось - вне зависимости от времени нахождения, добровольно согласившимся с законами данного государства, в т.ч. и с гражданско-процессуальными законами, дающими право иностранному суду рассматривать возникающие споры. Более того, даже если ответчик, пребывающий в иностранном государстве, получает во время короткого визита в Англию уведомление о возбуждении против него в этом государстве процесса, такое обстоятельство является основанием надлежащей юрисдикции соответствующего иностранного суда.

Относительно недавно в английской литературе рассматривался вопрос об еще одном варианте устойчивой территориальной связи физического лица. Его смысл сводился к вопросу: как быть с физическим лицом - ответчиком, который является резидентом иностранного государства, но в момент начала судопроизводства не находится на его территории. В этом случае подход английского права еще более категоричен, чем в предыдущем варианте территориальной связи. Считается, что если даже физическое присутствие на территории государства является достаточным доказательством наличия территориальной связи, то гражданство ответчика, несомненно, свидетельствует о подсудности данного спора суду государства. При этом пребывание ответчика в момент начала процесса в другом государстве значения не имеет.

Спорным является вопрос о достаточности кратковременного присутствия ответчика (presence in the forum) в иностранном государстве на момент предъявления иска.

Существует концепция, согласно которой лицо, находящееся в иностранном государстве, уже вступает в публичные отношения суверенитета с ним. А поскольку сам факт нахождения лица (в территориальных пределах власти) в пределах государства подчиняет его законам этого государства и юрисдикции его судов, то продолжительность наличия такого факта не имеет значения.

В отношении юридического лица аналогом физического присутствия является ведение дел. По общему праву корпорация подлежит юрисдикции иностранного суда только в случае, если ведет в определенном и более или менее постоянном месте в стране деловые операции. Четких критериев установления факта ведения юридическим лицом в иностранном государстве коммерческой деятельности нет. Вопрос определения компетенции иностранного суда в отношении юридического лица решается английским судом в каждом конкретном случае. Хотя в английской литературе были попытки классифицировать случаи (основания) обладания юридическим лицом устойчивой территориальной связано. Первым основанием является прямое присутствие юридического лица. Прямое присутствие юридического лица имеет место в том случае, если у него есть постоянное место осуществления коммерческой деятельности в иностранном государстве. При этом юридическое лицо должно обладать на праве собственности или аренды помещением, в котором ведется указанная деятельность. Следовательно, одного счета в банке иностранного государства для признания фирмы обладающей территориальной связью недостаточно. Необходимы еще и материальные активы, к которым можно отнести помещение, но и оборудование, сырье, материалы и иные активы, необходимые для ведения коммерческой деятельности. (Конечно, перечисленные материальные активы могут быть в том случае, если юридическим лицом является предприятие, осуществляющее производство товаров или выполняющее работы, оказывающее услуги в области промышленной или иной подобной деятельности).

Таким образом, осуществление юридическим лицом коммерческой деятельности на территории иностранного государства будет признаваться английскими судами только при наличии указанных активов, образующих состав юридического лица (предприятия).

Другим более сложным основанием является так называемое косвенное представительство юридического лица, на территории иностранного государства. Косвенным представителем является лицо, осуществляющее представительские функции от имени и за счет доверителя. Существуют следующие критерии при определении того, имеет ли место косвенная территориальная связь юридического лица. К ним относятся следующие:

1. финансирование деятельности представителя головной компанией;

2. степень контроля деятельности представителя головной компанией;

3. использование названия или торгового знака головной компании в процессе осуществления коммерческой деятельности представителя;

4. заключение сделок представителем от имени головной компании. Перечисленные критерии показывают, насколько сложен вопрос косвенного представительства юридического лица на территории иностранного государства как, основания признания суда, имеющим надлежащую юрисдикцию в отношении такого лица. Поэтому английские суды решают его в зависимости от конкретных обстоятельств каждого дела.

Однозначно можно выделить лишь одно более или менее ясное основание непризнания английскими судами за корпорацией местонахождения в иностранном государстве. Это случай, получивший закрепление в прецеденте 30-летней давности. Он заключается в том, что юридическое лицо пользуется в иностранном государстве услугами агента по поиску клиентов и передаче информации, не предоставляя ему полномочий на заключение договоров от его имени.

Важно отметить, что в отношении физических лиц ведение операций не приравнивается к проживанию, поскольку проживание подразумевает под собой физическое присутствие.

Добровольное подчинение любого лица иностранному суду является общепризнанным основанием признания этого суда компетентным. В России, кстати, тоже закреплена возможность на основе договора или указанной в нем оговорки подчинить себя юрисдикции иностранного суда (ст.417 Гражданского процессуального кодекса России 2002г.). Очевидно, что если лицо однажды добровольно подчинилось юрисдикции суда, оно не может впоследствии, при предъявлении к нему в Англии иска, на основании вынесенного судебного решения заявлять, что иностранный суд в отношении него был некомпетентным.

Добровольное подчинение может быть договорным. В этом случае стороны, составляя договор, заранее соглашаются подчинить себя юрисдикции конкретного суда. Такое подчинение в будущем практически невозможно оспорить.

Согласие подчиниться иностранной юрисдикции должно быть положительно выраженным и не может быть подразумеваемым (implicit).

В деле Adams v Cape Industries договорная подсудность имела подразумеваемый характер. Данный прецедент позволил установить, что при отсутствии прямого соглашения о подсудности спора в тексте договора подразумеваемое соглашение о подсудности спора будет признано действительным только в том случае, когда оно ясно и однозначно свидетельствует о соглашении сторон. На основе этого дела английский суд посчитал, что даже если стороны закрепили в договоре оговорку о подсудности, а впоследствии ответчик дал свое согласие на рассмотрение спора в другом, отличном от указанного в оговорке, суде, ответчик лишается права утверждать, что этот суд, рассматривавший спор, не обладал надлежащей юрисдикцией. В литературе выделялось одно исключение из этого правила, сводящееся к тому, что указанный суд не будет признан компетентным при отзыве ответчиком своего согласия еще до того, как истец подал иск против него в иностранный суд.

По-видимому, в обоих приведенных прецедентах речь идет об одном и том же явлении, которое обозначается разными терминами: в одном случае - это «молчаливое согласие»; в другом - «подразумеваемое согласие». Сходство прецедентов заключается в наличии конкретных действий, явно подтверждающих согласие ответчика на рассмотрение спора с его участием в суде иностранного государства. Этими действиями могут быть принятие ответчиком повестки в суд иностранного государства, подача жалобы по существу заявленных исковых требований и т.д.

Как правило, добровольное подчинение закрепляется в договоре о подсудности или арбитражной оговорке. Такое подчинение в будущем практически невозможно оспорить. Однако соглашение о подсудности или оговорка неприменимы в случае, если они признаются недействительными. Основания недействительности закреплены не в нормах страны вынесения иностранного судебного решения, а в международном частном праве. И именно правилами международного частного права английский суд будет руководствоваться при решении данного вопроса. Прецедентом, закрепившим такое правило, является решение по делу, обстоятельства которого таковы.

Стороны в договоре закрепили в качестве применимого права английское право и указали на английский арбитраж, которому были бы подсудны все споры, связанные с исполнением обязательств, которые они на себя приняли. Однако истец начал процесс, в Швейцарском суде и впоследствии выиграл его. По поводу же арбитражной оговорки суд постановил, что в соответствии со швейцарским нравом она недействительна. Английский суд на стадии исполнения решения, вынесенного в швейцарском суде, отказал в его признании и исполнении, поскольку в соответствии с английским правом, арбитражная оговорка была действительна, и дело должно быть рассмотрено английским арбитражем.

Подразумеваемое согласие не тождественно молчаливому согласию, о наличии которого делается вывод на основании логических рассуждений. Молчаливое согласие не выражено словесно, но оно вытекает из поведения сторон. Такое согласие является оспоримым в случае рассмотрения дела в английском суде.

Если ответчик является в суд и защищается по существу, чтобы добиться вынесения решения в свою пользу, то это признается безусловным подчинением юрисдикции суда.

Очень сложным как с практической, так и с теоретической точки зрения является вопрос о том, следует ли считать добровольным подчинением вступление ответчика в процесс с единственной целью оспорить его компетенцию. В этой связи следует отметить, что в английской судебной практике существуют прецеденты, когда истцу удавалось обойти даже содержащуюся в договоре оговорку только потому, что ответчики подняли вопрос о юрисдикции английского суда. Суд в данном случае исходил из факта ареста имущества ответчиков, вследствие чего они могли вступить в процесс и доказывать (уже английскому суду), что вступление в процесс было недобровольным.

Изложенные правила определения компетенции иностранного суда в случаях, когда ответчик является в этот суд в целях оспаривания, его юрисдикции не согласуется со статутным правом Англии. Так, ст.4 (2) (a) (i) закона 1933г. не рассматривает явку в суд для заявления возражений против юрисдикции как подчинение юрисдикции. Поэтому решение иностранного суда, вынесенное против отсутствующего ответчика вследствие его неявки, не может исходя из изложенного служить основанием для подачи иска в английский суд, поскольку в этом случае суд с точки зрения английского права не будет признан компетентным. У ответчика остается право на апелляцию с целью аннулирования вынесенного решения. Такая апелляция может иметь очень важные последствия.

Если апелляция, подаваемая в вышестоящий иностранный суд, с целью аннулирования решения, вынесенного нижестоящим судом, касается существа исковых требований, или вопросов существа и юрисдикции одновременно, это будет рассматриваться как подчинение ответчика юрисдикции со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Изложенные два основания носят обобщающий характер и являются общепризнанными. Они в разных вариантах закреплены в общем праве и статутах. В то же время нельзя не подчеркнуть и того, что перечень оснований признания иностранного суда компетентным, закрепленный в английских законах, носит исчерпывающий характер, не допуская иных в нем не закрепленных оснований. Правила определения подсудности спора иностранному суду, закрепленные в прецедентах общего права, не носят исключительного характера, являются более гибкими и, в зависимости от ситуации в обществе и требований времени, могут включать те или иные дополнительные основания признания иностранного суда компетентным. Эти основания следующие:

- ответчик является гражданином иностранного государства, в котором было вынесено решение;

- ответчик имеет недвижимое имущество в государстве, в котором было вынесено решение;

- ответчик присутствовал в иностранном государстве в момент возникновения основания для иска;

- ответчик имел место постоянного проживания в иностранном государстве (domicile), не проживая и не присутствуя там на момент подачи иска.

Достаточность того факта, что ответчик является гражданином иностранного государства, в котором было вынесено решение, для того, чтобы он подпадал под юрисдикцию соответствующего суда, подтверждалось «попутными высказываниями» (obiter dicta) судей в нескольких делах и признается некоторыми английскими авторами.

Эти высказывания, хотя и не имеют нормативного, обязательного значения, тем не менее, играют весьма существенную роль в теории, да и, отчасти, практике, английского права. Поэтому изложенные замечания английских судей резко критиковались другими авторами и не получили подтверждения в решениях судов.

Место постоянного проживания обеспечивает тесную связь между человеком и страной, которая может быть даже более реальной, чем связь в форме гражданства. Тем не менее и это основание не нашло пока своего подтверждения в решениях судов по конкретным делам. Необходимо сказать, что общее право несколько иначе подходит к определению подсудности в том случае, когда в иностранном государстве имел место деликт или его последствия.

Согласно коллизионным нормам большинства государств суд признается компетентным, если на территории соответствующего иностранного государства произошел деликт или образовались его последствия. Также суд будет обладать надлежащей юрисдикцией в тех случаях, когда на территории иностранного государства находится недвижимость истца или ответчика.

Российское законодательство еще более жестко регулирует вопросы недвижимости, относя их к исключительной компетенции российских судов (подп.1 п.1 ст.403 ГПК 2002 г.).

По общему праву Англии для признания иностранного суда компетентным недостаточно того факта, что основание иска - нарушение договора или совершение деликта - возникло в том иностранном государстве, где выносится решение. Английский суд вряд ли признает юрисдикцию за иностранным судом по данному основанию хотя бы потому, что если ответчиком является англичанин, иск из договора может быть предъявлен в Англии, и суд его страны совершит правосудие.

Наличие недвижимого имущества в иностранном государстве в настоящее время также не является в Англии достаточным основанием для признания судов этой страны компетентными в отношении владельца такой недвижимости. Апелляционный суд по одному делу решил, что ни факт наличия имущества в иностранном государстве, ни факт заключения договора о создании товарищества в этом государстве в связи с наличием там имущества не достаточны для того, чтобы собственник такого имущества подпадал под местную юрисдикцию.

Следует отметить, что по этому вопросу существует более ранний прецедент, на основании которого долгое время считалось, что наличие недвижимого имущества в стране достаточно для обоснования юрисдикции ее судов.

Перечисленные основания юрисдикции иностранных судов, допускаемые общим правом, встречаются очень редко в судебной практике, ещё реже по этим основаниям английские суды признают иностранную юрисдикцию, но их необходимо учитывать при ведении в суде дел с английским элементом по искам из обязательственных отношений, которые в случае положительного разрешения могут потребовать принудительного исполнения в Англии.

В отношении решений по искам из вещных отношений (in rem) английским общим правом признаётся компетентным в международном плане иностранный суд места нахождения недвижимого имущества (immovable).

Если решение in rem касается движимого имущества (immovable), вопрос о компетенции иностранного суда решается английским общим правом не так однозначно, поскольку существуют три самостоятельных категории таких решений.

- решения, немедленно порождающие право собственности у определённого лица, действительное против всех прочих лиц;

- решения, предписывающие продажу вещи для удовлетворения требования, относящегося к самой вещи;

- решения, предписывающие продажу движимого имущества в порядке управления им.

Нужно заметить, что вопросы юрисдикции иностранного суда, вынесшего решение о присуждении движимого имущества, решаются в Англии по иностранному праву, которым этот суд руководствовался. Здесь важно определить, какие решения согласно иностранному праву рассматриваются как вещные, а какие - обязательственные, т.е. решения, основанные на обязательственных (договорных) правоотношениях. В зависимости от решения этого вопроса решение иностранного суда может быть отнесено или к категории in rem, или к категории in personam, а от этого зависит принципиальный подход к определению компетентности суда и возможности принудительного исполнения.

Если решение все-таки касается статуса движимой вещи и посему пользуется всеобщим признанием, то английское общее право в этом случае признаёт единственно компетентным суд той страны, где вещь находилась в момент начала судопроизводства.

В отличие от решений in rem в отношении недвижимого имущества, находящегося за границей, которые не могут быть принудительно исполнены, решения in rem в отношении движимого имущества могут быть принудительно осуществлены, если вещь находится в Англии.

Предметом решения in rem может быть не только статус вещи, но и статус лица. Решение о разводе, недействительности брака, о признании отцовства, об усыновлении, о завещании, если они выносятся компетентным судом, признаются общим правом решениями in rem обязательными для всех лиц. Более того, решения обязательственного характера, дополняющие такие решения in rem, в равной мере признаются обязательными в Англии.

Примером может служить одно дело. В этом прецеденте истец, постоянно проживающий в Индии, получил в индийском суде решение о разводе со своей женой, и в его пользу были присуждены убытки с ответчика, который в бракоразводном процессе выступал в качестве соответчика. Ответчик не находился в Индии во время процесса и не выражал согласия подчиниться юрисдикции индийского суда. Впоследствии истец предъявил к нему в Англии иск о взыскании убытков, присуждённых по решению индийского суда. Это решение, если его рассматривать как решение in personam, не могло служить в Англии основанием для иска, поскольку индийский суд не имел юрисдикции in personam, в отношении ответчика. Истец так же не мог возбуждать производство в Англии по первоначальному основанию иска, поскольку английский суд не обладает компетенцией рассматривать бракоразводные дела между сторонами, не домицилированными в Англии.

Судья Скратон в своём решении по этому делу пришел к выводу, что решение о присуждении убытков было дополнительным к решению in rem о расторжении брака и поэтому обладало силой повсюду.

Вторым основанием отказа в признании и исполнении иностранного судебного решения по общему праву, является неокончателыюсть и небезусловность (final and conclusive) решения в том суде, который его вынес.

В отношении судебных решений часто используется латинский термин res judicata который означает, что вопрос, поставленный перед судом, решён им окончательно и поэтому не подлежит рассмотрению вновь судом.

Если судебное решение может быть изменено в порядке апелляционного или кассационного производства, оно не является основанием иска в Англии.

Следовательно, никакое решение, если оно не вынесено в окончательной форме, не представляет собой res judicata, поскольку впоследствии может состояться более полное рассмотрение, ведущее к окончательному решению.

Руководящим прецедентом по рассматриваемому вопросу является решение Апелляционного суда Англии по делу Nouvion v Freman. Палата Лордов, подтвердившая это решение, указала, что решение, вынесенное в порядке упрощённого производства, не является в Англии основанием для иска. Поскольку такое решение могло быть отменено тем же судом, оно не представляло собой res judicata ни для одной, из сторон и не прекращало первоначальное основание иска.

Суть приведенного прецедента заключалась в следующем.

X, продавший У недвижимость в Севилье, предъявил в Испании иск в порядке упрощённого производства против У и получил в свою пользу судебное решение на крупную денежную сумму. В Испании, как и в Англии, существуют два вида производства: упрощённое и полное. При упрощённом производстве судья, в случае наличия достаточно серьёзных доказательств для возбуждения дела, выносит распоряжение о наложении ареста на имущество ответчика без вызова последнего. Уведомление о наложении ареста направляется ответчику, который вправе явиться в суд и защищаться против иска. Однако он ограничен в возможности подавать возражение и, в частности, не может выдвигать возражения, оспаривающие действительность сделки, из которой предъявлен иск. Любая сторона, проигравшая дело в порядке упрощённого производства, вправе возбудить полное судопроизводство перед тем же судьёй и тогда уже выдвигать любые возражения, известные праву.

По общему праву Англии решение, вынесенное против не явившегося ответчика, так же не удовлетворяет условию окончательности, если оно вынесено в стране, где ответчику разрешается в течение определённого времени подать ходатайство о его отмене вынесшим его судом.

Требование окончательности означает, что решение должно быть окончательным в том суде, который его вынес. Это требование не означает, что у стороны не должно быть права на подачу апелляции. Ни то обстоятельство, что решение может быть отменено по апелляции, ни даже тот факт, что апелляция уже рассматривается в иностранном государстве, не препятствуют предъявлению иска в Англии по общему праву. В последнем случае Английский суд имеет право приостановить исполнение и обычно делает это.

Однако, если по иностранному праву рассмотрение апелляции влечет за собой приостановление исполнения решения, такое решение не может служить основанием для иска в Англии, до окончания производства по апелляции в иностранном государстве.

Третьим основанием отказа в исполнении иностранного судебного решения по искам из обязательственных правоотношений, для его возможного принудительного осуществления в Англии по общему праву, является неопределённость денежной суммы, предусмотренной к взысканию.

Основанием для принудительного осуществления решения иностранного суда в Англии по общему праву путем подачи нового иска является обязательство ответчика уплатить денежную сумму, которая была с него присуждена. Невозможно принудительно осуществить решения иностранных судов об исполнении в натуре и реституции движимого имущества.

Денежная сумма, подлежащая взысканию, должна быть точно установленной решением иностранного суда, иначе такое решение не может служить основанием для иска в Англии. В решении не должно быть неопределённых формулировок типа «за вычетом судебных издержек», поскольку они не позволяют английскому суду установить сумму истребуемого долга. Указанная сумма в целях ее взыскания с ответчика в Англии должна быть выражена в национальной валюте - фунтах стерлингах. Однако если окончательный размер денежной суммы может быть установлен путём простого арифметического действия, иностранное судебное решение будет являться основанием для иска в Англии. Например, в судебном решении сказано: «за вычетом судебных издержек, составляющих пятьсот рублей».

Четвёртое основание отказа в признании и исполнении судебного решения по общему праву состоит в наличии обмана (fraud) при его получении.

Обман может исходить как от стороны, в чью пользу было вынесено судебное решение, так и от суда, который это решение вынес.

Во внутреннем английском праве проигравшая дело сторона вместо подачи апелляции или заявления о новом рассмотрении дела может предъявить самостоятельный иск, с требованием об отмене решения на том основании, что оно было получено путём обмана. Истцу в этом случае необходимо доказать, что со времени вынесения решения были обнаружены новые факты, свидетельствующие о наличии обмана, и что эти факты не могли быть обнаружены во время рассмотрения дела. Истец также должен доказать, что эти новые факты, если бы о них было заявлено при первоначальном рассмотрении дела, оказали бы существенное влияние на решение.

Обман может выражаться в предоставлении сторонами ложных доказательств, на основании которых выносится заведомо неправосудное решение. Решение признается полученным путем обмана и в случае дачи взятки судье, вследствие чего он выносит решение в пользу взяткодателя. В английской научно-публицистической литературе под обманом признавался даже факт лишения возможности ответчика участвовать в процессе из-за обманных действий недобросовестной стороны, а также факт угрозы насилием ответчику или просто недобросовестного умышленного поведения стороны, в чью пользу вынесено решение.

Процессуальный порядок заявления возражении, основанных на обмане, представляет собой исключение из общего правила о недопустимости повторного рассмотрения дела по существу, что обозначается принципом «res judicata)). Дело в том, что английские суды в случае обмана разрешают ответчику делать ссылку на получение решения путем обмана даже в том случае, когда судом иностранного государства было отказано в признании того, что сторона действовала путем обмана. Это же правило действует и тогда, когда вопрос об обмане вообще не поднимался стороной перед иностранным судом.

В подтверждение изложенному можно привести прецеденты, в которых английские суды, признавая наличие обмана, основывались на тех же самых доказательствах, которые представлялись в ходе первоначального разбирательства, были рассмотрены и отклонены иностранным судом. Так, в деле Abouloff v Oppenheimer речь шла об иске, предъявленном на основании решения российского суда, в котором содержалось распоряжение о возврате определённых вещей, незаконно удерживаемых ответчиком, или же, альтернативно, о выплате их стоимости. Одно из возражений против иска заключалось в том, что решение было получено путём обмана, ибо истец ввёл в заблуждение российский суд, представив дело таким образом, что вещи находились во владении ответчика, тогда как в действительности сам истец всё время продолжал владеть ими. В английском суде истец утверждал, что в правовом отношении это возражение не является достаточным, поскольку этот довод российский суд мог рассмотреть и фактически уже рассмотрел, и что повторное его рассмотрение означало бы пересмотр дела по существу. Суд отклонил утверждение истца.

В решении по делу Seal v Heyward апелляционный суд допустил повторное рассмотрение дела в Англии, несмотря на то, что истец умышленно воздержался от приведения в первоначальном производстве фактов, свидетельствующих о наличии обмана. Такого рода решения ведут к тому, что английский ответчик в иностранном судопроизводстве может использовать ссылку на наличие обмана в том случае, если на основании вынесенного решения к нему будет предъявлен иск в Англии.

Всё изложенное еще раз подтверждает известный тезис о гибкости положений общего права и возможно, об излишнем либерализме английских судов по делам, основанным на иностранных судебных решениях. Принцип res judicata в этих случаях существенным образом и крайне нелогично подрывается. Хотя такое нарушение, по сути, ведет к более справедливому и объективному решению.

Пятым основанием отказа в признании и исполнении иностранного судебного решения для принудительного осуществления в Англии является его противоречие английскому публичному порядку. Нельзя предъявить иск на основании решения иностранного суда, принудительное исполнение которого противоречит целям английского права, или, если такое решение вынесено в ходе производства, связанного с какими-либо карательными функциями государства или проблемами налогообложения.

Если иностранное судебное решение может быть в принципе принудительно осуществлено в Англии на основе общего права, то такому решению не может быть отказано в осуществлении со ссылкой на его противоречие публичному порядку только на том основании, что основание иска, на котором это решение основано, неизвестно английскому праву. Однако есть некоторые исключения. Так, например, если основанием иска являлся контракт, который не исполним в Англии на основании противоречия его положений публичному порядку, то и решению иностранного суда, вынесенному по такому основанию, будет отказано в принудительном осуществлении.

Следует особо отметить тот факт, что английские суды не станут принудительно осуществлять иностранные судебные решения, основанные на карательных или налоговых законах ни прямо, ни посредством признания иностранного судебного решения. Однако иностранному судебному решению будет отказано в признании только в том случае, если оно непосредственно относится к области карательного или налогового законодательства в строгом смысле слова. Так, в частности, Апелляционный суд не признал противоречащим английскому публичному порядку требование о взыскании штрафных убытков.

Сложным является вопрос о том, является ли гражданско-правовое решение, вытекающее из решения суда по уголовному делу, наказанием. Сложность состоит в наличии упомянутого общего принципа, согласно которому наложенные за границей наказания не подлежат признанию и, тем более, исполнению английским судом. Однако в решении по делу Raulin V. Fischer и в последующих решениях английские суды не признавали за сопутствующими гражданско-правовыми решениями карательного характера.

Шестое основание отказа в признании и исполнении иностранных судебных решений состоит в противоречии иностранного судебного решения ранее вынесенному решению английского суда. На практике часто возникают ситуации, когда английский суд рассматривает одновременно два иностранных решения, противоречащих друг другу. В целях разрешения этой коллизии судебных решений, предпочтение отдается более раннему решению. Правило о более раннем решении установлено в деле Showlag v Mansour.

Седьмое основание отказа в признании и исполнении иностранного судебного решения для принудительного осуществления в Англии - его не противоречие принципам естественной справедливости или, как их иногда называют, основным принципам правосудия.

В английской судебной практике выражение «естественная справедливость» (natural justice) употребляется часто, но мало указаний на то, что оно означает.

Понятие естественной или природной справедливости может иметь два варианта толкования. В первом (широком) как справедливость вообще, как объективная чувственная божественная субстанция, являющаяся отправной точкой правосудия, на соответствие которой каждый человек волей или неволей проверяет все свои поступки. В этом смысле правовые нормы являются попыткой человечества закрепить в материальных носителях накопленное многими предшествующими поколениями субъективное понимание объективного понятия справедливости для целей сохранения мира, добра и правды в обществе людей.

Во втором варианте естественная справедливость толкуется более узко: как основные принципы. В Англии выделяют два основных принципа:

- никто не может быть судьёй в своём собственном деле или, говоря иначе, ничтожно любое решение, вынесенное кем-либо, имеющим какую-либо заинтересованность в исходе дела;

- для принятия решения необходимо выслушать обе стороны.

Вопрос о нарушении естественной справедливости как основании отказа будет рассматриваться исходя из узкого понимания этого термина.

Английская судебная практика, за редким исключением, придерживается той точки зрения, что в применении к решениям иностранных судов выражение «противоречит естественной справедливости» относится лишь к нарушениям процессуального характера, допущенным в иностранном суде, и не имеет никакого отношения к существу дела.

В основном речь идёт о проверке английскими судами наличия или отсутствия у ответчика в иностранном судебном процессе возможности изложить свою позицию по делу, т. е. о соблюдении второго основного принципа правосудия. Этот принцип имеет в Англии не только внутреннее, но и универсальное применение. Случаи его нарушения, а следовательно нарушения естественной справедливости можно разделить на две группы:

- случаи осуществления иностранными судами юрисдикции в отношении отсутствующего ответчика;

- случаи необоснованного препятствия одной из тяжущихся сторон в изложении суду своей позиции по делу.

Говоря о первой группе, следует отметить, что английские суды не рассматривают процессуальные нормы иностранных государств на предмет их соответствия английским эквивалентам. Когда речь заходит об отсутствии ответчика при рассмотрении дела в иностранном суде главное внимание уделяется не самому факту отсутствия, а процедуре вызова ответчика в суд. Если данная процедура признаётся не отвечающей стандартам, принятым в цивилизованных странах, английские суды квалифицируют иностранное судебное решение как противоречащее естественной справедливости и считают его ничтожным. Безусловно, в этом случае такое решение не признаётся и, тем более, не обеспечивается принудительным исполнением.

Вторая группа охватывает те случаи, когда тяжущаяся сторона хотя и участвует в рассмотрении дела, но встречает необоснованное препятствие в изложении суду своей позиции. Примером этого является отказ стороне в праве представить свои доводы.

И, наконец, последним основанием отказа в признании и исполнении иностранных судебных решений является случай, когда, согласно английскому праву, иностранное судебное решение ограничивает свободную конкуренцию. Возможность отказа в исполнении по этому основанию предоставлена английскими статутами. Хотя имели место и прецеденты, подтверждающие положение английского законодательства в области свободной конкуренции. Ограничения торговли, которые может порождать иностранное судебное решение, заключаются в удовлетворенных таким решением исковых требованиях, размер которых намного превышает понесенные истцом убытки. Это так называемые «умноженные убытки». В связи с этим следует отметить, что упомянутый закон «О защите интересов торговли» как раз и был принят в противовес американскому законодательству, позволяющему взыскивать со стороны «умноженные убытки», что с точки зрения английского права является недопустимым и что ограничивает свободную конкуренцию.

Рассмотрим процессуальный порядок исполнения иностранных судебных решений в Англии, предусмотренный общим правом.

По общему праву иностранные судебные решения не приравниваются к решениям английских судов и не исполняются в том же порядке, т. е. непосредственно. Такое решение рассматривается как факт, создающий простой долг. Следовательно, для того, чтобы приступить к его исполнению, необходимо предъявить иск о взыскании этого долга. Иск может быть подан или в Суд графства или в Высокий суд. Вплоть до 1999г. порядок судопроизводства в этих судах регулировался Правилами Суда графства 1981г. (CCR) и Правилами Верховного Суда 1965 г. (RSC), соответственно. В апреле 1999г. вступили в силу первые унифицированные Правила гражданского процесса (Civil Procedure Rules, далее - Привила 1998 г.). Эти правила можно назвать первым гражданским процессуальным кодексом Англии, который заменил собой отдельно существовавшие правила.

В литературе отмечалось, что новые Правила 1998 г. составляют «сердцевину, стержень обычного гражданского судопроизводства», что и позволяет назвать их «новым гражданско-процессуальным кодексом» (new procedural code). Впрочем, о замене Правилами 1998г. ранее существовавших судебных правил можно говорить весьма условно. Формально они объявлены в качестве приложений к Правилам гражданского судопроизводства 1998г. (ст.50 ч.50). А английские юристы вообще называют их «временными правилами» (interlocking rules). До полного прекращения их действия, учитывая весьма невысокие темпы английской реформы в области гражданского судопроизводства, еще далеко. В течение действия судебных правил понадобится достаточно кропотливая работа по согласованию Правил 1998г. и иных статутов с этими «временными правилами». Поэтому при характеристике исполнения иностранных судебных решений по общему праву будут использованы нормы Правил1998г. и - в необходимых случаях -Правила Высокого суда 1965г. и Правила судов графств 1981г., которые являются Приложениями к нему.

Если дело, подлежащее рассмотрению, отнесено Правилами 1998 г. к компетенции Высокого суда и судов графств, то иск по такому делу может быть подан или в Высокий суд или в суды графств. Если предметом иска является взыскание убытков или установленной суммы денег, то иск не подлежит рассмотрению Высоким судом, если он не превышает 15000 фунтов стерлингов. Иск о взыскании морального вреда не будет рассмотрен Высоким судом, если он не превышает 50000 фунтов стерлингов (порядок установления цены иска в этом случае определяется параграфом 9 Приказа о юрисдикции Высокого суда и судов графства 1991 г.).

Иск может быть направлен только в Высокий Суд или в суды графства, если этого требует конкретный закон.

Помимо перечисленных и конкретно обозначенных денежных критериев разграничения подсудности между Высоким Судом и судами графства существуют несколько общих причин, наличие которых делает возможной подачу иска в Высокий суд:

- сложность (комплексность) фактов, юридических (правовых) вопросов, испрашиваемых средств судебной защиты или процессуальных вопросов, возникающих в связи с рассмотрением дела;

- важность результатов рассматриваемого дела для общественных интересов в целом.

В любом случае определять необходимость направления конкретного иска в Высокий суд предоставлена истцу, а в случае, если такое направление будет признано в последующем не оправданным, Правила 1998 г. оговаривают возможность перевода начатого процесса в суд графства.

Установлены несколько оснований, по которым нельзя подать иск и начать производство в суде графства (если только стороны не договорились об этом и не закрепили это соглашение в письменной форме):

- если иск о взыскании убытков (или о применении иных средств судебной защиты), нанесённых клеветой;

- если иск из права на взимание пошлины, на организацию ярмарки или льготной торговли.

Из сказанного можно сделать вывод о том, что иск, основанный на иностранном судебном решении, следует направлять сразу в Высокий Суд.

Процесс считается начатым, когда суд выдаёт исковую форму (claim form) по запросу истца. Дата выдачи указывается на этой форме судом.

В одной исковой форме истец может указать несколько требований, рассмотрение которых целесообразно в одном процессе.

Поскольку при рассмотрении иска, основанного на иностранном судебном решении, есть основание полагать, что у ответчика не будет достаточных оснований для защиты, следует использовать альтернативную процедуру подачи иска, закреплённую в Части 8 Правил 1998 г. В этом случае в исковой форме должно содержаться:

1. указание на то, что используется Часть 8 Правил 1998 г.;

2. спорный вопрос, разрешение которого судом добивается истец;

3. средство судебной защиты, испрашиваемое истцом, и правовые основания такого требования;

4. если иск подан на основе требований Закона, то указание, какого конкретно;

5. если истец действует в качестве представителя - разъяснение такого представительства;

6. если ответчик действует в качестве представителя - разъяснение такого представительства.

После выдачи судом исковой формы, она должна быть вручена ответчику в течение 14 дней после даты выдачи Английским правом предусмотрена возможность вручения исковой формы вне пределов юрисдикции английского суда. В этом случае предусматривается шестимесячный период для вручения.

Истец может ходатайствовать о продлении срока вручения. Такое ходатайство должно быть сделано до истечения основного периода (4 месяца) или до истечения периода, установленного специальным приказом суда. Срок вручения может быть продлён судом и после истечения основного периода, если:

- сам суд не мог вручить исковой формы, или

- истец предпринял все возможные шаги для вручения, но не смог сделать этого. Ходатайство о продлении срока должно сопровождаться доказательствами и может быть сделано без извещения другой стороны.

Английское право предусматривает такую специфическую процедуру, как ходатайство ответчика о вручении ему выданной исковой формы. В случае если исковая форма к исковым требованиям против ответчика выдана судом, но ему не вручается по тем или иным причинам, ответчик может вручить истцу извещение с требованием о вручении ему исковой формы или о прекращении иска в течение определённого периода времени. Ответчик может установить этот период самостоятельно, но он не может быть меньше 14 дней с момента вручения такого извещения. Если истец не выполняет требование ответчика, суд может по ходатайству последнего отклонить иск и прекратить дело или вынести любой другой приказ, который сочтет справедливым.

Последнее положение наглядно показывает, что английское право предоставляет суду значительные полномочия и широкую свободу в принятии решений, а целый ряд серьёзных вопросов решается по усмотрению суда.

В случае вручения ответчику исковой формы он должен:

1. в течение 14 дней после этого дать в установленной процессуальной форме подтверждение такого вручения (acknowledgment of service);

2. направить форму признания вручения истцу и другим сторонам, участвующим в деле.

В Правилах Верховного Суда 1965 процедура аналогичная признанию (подтверждению) вручения называлась меморандумом о явке суд. Такое название процедуры для адекватного понимания и отражения сути следует признать более удобной.

Признание (подтверждение) вручения должно содержать следующие данные:

- собирается ли ответчик оспаривать иск; и

- если ответчик просит другого средства судебной защиты, отличного от того, которое указано в исковой форме, то указать это средство.

Если в установленный период ответчик не подаёт признание вручения, он может быть лишён права участия в слушании дела до особого разрешения суда, хотя и допускается его присутствие на заседании. По сути, речь идёт о возможности заочного решения дела по существу.

Ко всему вышеизложенному важно добавить, что истец должен представить письменные доказательства, на которые он собирается опираться, при подаче исковой формы. Доказательства истца должны быть вручены ответчику вместе с этой формой. Если ответчик собирается полагаться на письменные доказательства, он должен заявить о них одновременно с направлением формы признания вручения, а их копии вручить другим сторонам. Установлена возможность взаимного обмена письменными доказательствами между истцом и ответчиком. На каждый такой обмен установлен максимальный срок 14 дней. Истцу предоставляется возможность не подавать письменных доказательств, т. е. он может полагаться на факты, изложенные им в исковой форме, если такая форма подтверждена присягой.

Процедура обмена документами и иными письменными доказательствами, которую иногда называют «обмен состязательными бумагами» (следует отметить, что последнее определение хоть и звучит лаконично, не совсем верно передаёт значение и суть самой процедуры), не смотря на свою кажущуюся формальность имеет весьма важное значение. Стороны не могут опираться ни на какие письменные доказательства во время слушания дела, если они не были своевременно вручены противоположной стороне с соблюдением вышеупомянутой процедуры. Суд, однако, может:

- дать разрешение на использование письменных доказательств, исходя из обстоятельств дела;

- потребовать или разрешить стороне во время заседания дать устные

доказательства;

- вызвать свидетеля, давшего письменное показание, для перекрёстного допроса.

Поскольку процедура подачи иска, закреплённая в Части 8 Правил 1998 г., является альтернативной или специальной, ответчику предоставлено право возражать против её применения, т. е, ходатайствовать об обычной процедуре. Он должен указать причины такого возражения, когда подаёт признание вручения. Причин может быть две:

1. есть значительный спорный вопрос относительно факта; и

2. применение альтернативной процедуры не требуется или не разрешено одним из правил гражданского процесса или практическим указанием по их применению (practice direction).

Когда суд получает указанные признание вручения и письменные доказательства, он выносит решение о дальнейшем движении дела, т. е. возможен приказ о том, что иск рассматривается дальше в обычном порядке, так как если бы альтернативная процедура Части 8 Правил 1998 г. вообще не использовалась истцом.

Только после того, как ответчик заявит суду о своём намерении защищаться, у истца появляется право ходатайствовать о рассмотрении дела в упрощённом порядке (summary judgment), т. е. без обычного судебного заседания (trial). Именно эта процедура используется в английском праве для осуществления в стране иностранных судебных решений. До недавнего времени порядок её осуществления регулировался Приказом №14 Правил Верховного Суда 1965 года, сейчас Частью 24 Правил 1998 г.. (RSC, ord.№ 14).

Следует отметить, что Правила 1998 г. предусматривают возможность вынесения судом решения в упрощённом порядке как против ответчика, так и против истца. Единственным основанием для вынесения такого решения признаётся отсутствие у ответчика реальной возможности защищаться против иска или отсутствие у истца реальной возможности подтвердить своё исковое требование и выиграть дело.

Правила 1998 г. предоставляют суду право вынести решение в упрощённом порядке против истца независимо от того, к какому типу (type of proceedings) процесса можно отнести начатое разбирательство. В отношении ответчика из аналогичного общего правила выделены несколько исключений.

Наличие заявления ответчика в суд о намерении защищаться является единственным условием, позволяющим истцу обратиться с ходатайством об упрощенном судопроизводстве. Такое заявление может быть сделано в одной из двух форм:

- признание вручения (acknowledgment of service);

- возражение против требования (defence).

При отсутствии выраженного ответчиком намерения защищаться, истец не может подать ходатайство об упрощённом судопроизводстве за исключением случаев, когда на это даёт разрешение сам суд или когда такую возможность предусматривает одно из практических указаний (дополнений) к Правилам 1998г.. Если всё же истец подаёт в суд ходатайство несмотря на то, что срок, отпущенный законом ответчику для заявления о намерении защищаться, не прошёл, то последний, может совсем не делать никакого заявления до начала слушания дела.

После назначения даты и времени слушания дела в упрощённом порядке противная сторона (respondent) или стороны (в случае назначения слушания дела по инициативе суда) должны быть извещены в обычные процессуальные сроки (14 дней), о времени рассмотрения дела и о вопросах, поставленных на разрешение суда.

Осуществляя иностранное судебное решение в Англии посредством подачи иска и использования упрощённой процедуры его рассмотрения необходимо особое внимание уделять доказательствам, которые планируется использовать в процессе, поскольку новые процессуальные правила строго регламентируют порядок их заявления и использования.

 

Автор: Жарко А.Л.