03.01.2011 12255

Лингвокультурология: понятие и сущность (лекция)

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

1. Язык и культура: методология и теория

2. Спорные вопросы взаимоотношения языка и культуры

3. Когнитивные аспекты лингвокультурологии

 

1. ЯЗЫК И КУЛЬТУРА: МЕТОДОЛОГИЯ И ТЕОРИЯ

 

Природа и сущность языка обычно рассматриваются с позиций функционального, системно-структурного, сравнительно-исторического языкознания, лингвосемиотики, психолингвистики, социолингвистики и прагмалингвистики, Однако ни одна из этих важных для лингвистики наук не способна раскрыть сущность имплицитных связей языка и культуры. Для этого необходима такая лингвокультурологическая теория, которая позволила бы разъяснить природу языковых явлений, связанных с механизмами, обеспечивающими действие человеческого фактора в языке. В этом отношении заслуживают особого внимания концепции культуры, построенные не столько как эмпирические, системные, антропологические или гносеологические теории культуры, сколько как информационно-деятельностные. Особая роль языка в ряду других семиотических систем, обслуживающих культуру, обусловливается тем, что он служит предпосылкой ее возникновения, основным способом существования, осознания и развития. Поскольку культура и язык связаны с ментальностью народа, то возникает необходимость осмыслить проблему соотношения культуры и языка с ментальными категориями.

Проблема соотношения языкового и этнокультурного сознания издавна привлекала внимание лингвистов, психологов и обществоведов. Сложность решения поставленной проблемы объясняется серьезными разногласиями ученых в трактовке самих понятий «язык» и «культура». При этом имеются в виду не только и не столько внешние условия бытования языка, сколько внутренне обусловленные природой человека языковые способы и средства выражения всего того, что связано с деятельностью определенного этноязыкового коллектива. Информационно - деятельностная специфика человеческого общества состоит в наличии особых систем накопления, хранения и передачи коллективной информации, важнейшей из которых является язык. Более того язык служит предпосылкой возникновения культуры, основным способом его существования, осознания и развития. Именно язык является главным условием и средством выполнения культурой ее основных функций.

Система аргументированной интерпретации взаимосвязи язык - культура может быть построена только при условии воссоздания недостающего элемента – сознания. Дело в том, что основные компоненты содержания культуры – накопление и переработка информации, получаемой в процессе человеческой деятельности, являются функциями общественного сознания. Оно создает образы обыденного сознания, а вторичное преобразование мыслительного содержания служит источником творческого мировосприятия, развивающего формы первичного освоения мира. Образы обыденного сознания формируются как вербальными, так и невербальными средствами. Творческое же преобразование опытных данных осуществляется главным образом посредством лингвокреативного мышления. В связи с этим необходимо различать понятия «когнитивное сознание» и «языковое сознание». Первое включает в свой состав результаты когниции, а второе – кроме мыслительных, интегрирует в себе и другие формы отражения окружающего мира – эмоциональные, эстетические, экспрессивно-оценочные и т.п.

 

2. СПОРНЫЕ ВОПРОСЫ СООТНОШЕНИЯ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ

 

Все ли элементы сознания являются продуктом культурной жизнедеятельности? Да, сознание и культура образуют монолитное единство. Однако в этом плане существуют все же и весьма спорные вопросы. Рассмотрим в этой связи две основные точки зрения.

Первая – вербалистская. Согласно долгое время господствовавшей в лингвистике концепции, когнитивные структуры и языковые категории находятся в отношениях прямого тождества. Иначе говоря, все, что вербализуется знаками естественного языка (поскольку фильтруется речемышлением и отбирается сознанием) оказывается культурно значимым. Это позволяет рассматривать язык, мышление, сознание и культуру как разные ипостаси единой лингвоментальной сущности.

Вторая – авербалистская, согласно которой принято считать, что мысль присутствует в сознании говорящего до того, как начнется процесс вербализации, и воплощается она в особом знаковом материале, отличном от словесного знака. Они утверждают, что существует особый универсальный «язык» мысли, своего рода опосредователи мысли, названные ими универсальным предметным кодом или врожденными когнитивными примитивами.

Лингвокультурологическая ценность дискуссии между вербалистами и авербалистами заключается в том, что они по-разному трактуют механизмы категоризации и концептуализации мира. Это проявляется в понимании соотношения языка и картины мира. Согласно вербалистской концепции существует единая картина мира, и говорить о наличии еще и языковой картины мира бессмысленно. С точки зрения авербалистов понятие «языковая картина мира» является для лингвокультурологии базовым, поскольку она по-особому его членит и структурирует, корректируя, таким образом, концептуализацию и категоризацию действительности. Между тем следует отметить, что в основу теории языковой картины мира положены постулаты об инвариантности когнитивных и вариативности языковых категорий, участвующих в формировании языковой картины мира. При вербалистском подходе язык лишается одной из своих важнейших функций – интерпретирующей. Он остается лишь средством фиксации, хранения и передачи информации, и механизмы взаимодействия языковой и культурной семиотики оказываются за пределами исследовательского внимания. Не следует забывать, что язык – один из знаковых интерпретаторов и посредник между субъектом познания и окружающим его миром. Различия в мировосприятии разных этнических сообществ в той или иной мере связаны с различиями их культур и языков. И это следует воспринимать как доказанный факт. Можно лишь обсуждать вопрос о значимости одного и другого в процессе познания мира, об их роли и механизмах в категоризации и концептуализации действительности.

 

3. КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ

 

Поскольку и культура, и язык связаны с ментальностью народа, то возникает необходимость осмыслить проблему соотношения культуры и языка с ментальными категориями.

Каков характер этого взаимодействия – репрезентативный или сущностный?

По определению В.В.Колесова, «ментальность есть миросозерцание в категориях и формах родного языка, соединяющее в процессе познания интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» (Колесов В.В., 1999: 81).Сознание – важнейшая составляющая ментальности. Вторая составляющая – бессознательные процессы и ощущения. Культура – часть ментальности. «Язык» как знаковая система – то средство, благодаря которому ментальность порождает в своих недрах культурные феномены. Он является базовым кодом и ядром семиотической системы любой национальной культуры, естественной средой ее обитания, способом ее символической организации.

Особой культурологической значимостью в лингвосемиотике обладает основная содержательная единица обобщения, хранения и передачи социального опыта – значение в его широком, философском понимании. Когнитивные единицы могут храниться в нашем сознании вне ее вербализации. Это бессознательное, что находится вне «светлой зоны» сознания, т.е. когнитивное сознание. Оно может эксплицироваться, если обретет языковое оформление. В этом случае мы имеем дело с языковым сознанием, которое не тождественно когнитивному. Оба типа содержательных единиц участвуют в формировании и репрезентации смыслового пространства этнокультуры. Вместе с тем язык участвует и в формировании и фиксации общественного сознания, иначе не смог бы выполнять когнитивно-дискурсивную функцию. Язык не познает мир, в нем находит свое отражение все разнообразие творческой деятельности человека, результаты которой закрепляются в языке, в нем находит выражение бесконечное разнообразие условий, в которых добывались человеком знания о мире – природные особенности народа, его общественный уклад, исторические судьбы, жизненная практика. Когнитивное и языковое сознание – это две составляющие общественного сознания. Первое интегрирует энциклопедические знания, второе использует вербализованные знания. В результате трансмутации от энциклопедических знаний через языковые пресуппозиции к языковому сознанию формируются специфические для каждой национальной культуры артефакты – языковые образы, символы, знаки, заключающие в себе результаты эвристической деятельности всего этнокультурного сообщества.

Образ как продукт восприятия и понимания мира – категория сознания. Будучи включенным в речемыслительный процесс, он превращается в языковой образ – категорию языкового сознания, в контексте которого он вступает в новые ассоциативные отношения, необходимые для языкового моделирования того или иного феномена национальной культуры, для формирования языковой картины мира в виде образных представлений. В этом отношении ценным для лингвокультурологического осмысления знаков вторичной номинации могут оказаться понятие «образное поле» и «образ» (Н.А.Илюхина). Образное поле структурируют отношения языковых образных средств, которые в дискурсе представляют собой: 1) синтагматические связи стилистических единиц различных уровней текста, 2) парадигматические ассоциативные отношения образных средств микро - и макроконтекста, 3) межуровневые отношения образных средств текста и их стилистическую актуализацию. Образное поле представляет собой совокупность образных средств, обозначающих один и тот же денотат. Языковой образ – совокупность образных средств языка, обозначающих один сигнификат. Если образное поле манифестируют знаки вторичной номинации, то языковой образ создают знаки косвенно-производной номинации. Языковыми средствами ее репрезентации служат идиоматика, тропы и устойчивые стилистические фигуры.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова: Синергетика языка, сознания и культуры. - М., 2002.

2. Вежбицкая А. Понимание культуры через посредство ключевых слов. - М., 2001.

3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М.,1983.

4. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова…». - СПб., 2000.

5. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. - М., 2002.

6. Кукушкина Е.И. Познание, язык, культура. - М.,1984.

7. Лотман Ю.М. Семиосфера. - СПб., 2000

8. Пелепенко А.А., Яковенко И.Г. Культура как система. - М.,1998.