14.02.2011 12001

Прагматика продолженного вида в современном английском языке (реферат)

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение

1. Вид как грамматическая категория глагола

2. Вид как функционально-семантическая категория

Заключение

Список литературы

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Грамматические категории каждого языка можно уподобить своего рода анкете, предъявляемой к описанию объектов и ситуаций на данном языке: говорящий не может успешно выполнить это описание, не ответив (хочет он того или нет) на вопросы такой «грамматической анкеты» [19].

По меткому замечанию Р.Якобсона, «основное различие между языками состоит не в том, что может или не может быть выражено, а в том, что должно или не должно сообщаться говорящими» [19].

Отсюда следует важность той роли, которую играет грамматика в создании так называемой «наивной картины мира», т.е. того способа отражения действительности, который составляет специфику каждого языка (и стоящей за ним культуры), так как именно в системе грамматических категорий, прежде всего, отражается коллективный опыт носителей данного языка [19].

В разных языках число грамматических категорий различно; существуют языки с очень развитой «грамматической анкетой», в других языках набор грамматических категорий весьма ограничен [19].

Грамматическая категория – одно из основных понятий любого, в том числе и английского, языка. Грамматическая категория - объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Данное грамматическое значение закреплено за данным набором форм (парадигмой).

Вне постоянных формальных показателей грамматической категории не существует. Грамматическая категория включает не менее двух противопоставленных форм, но возможно и большее их количество. Так, существует три формы времени - настоящее, прошедшее и будущее, четыре глагольных разряда - основной, длительный, перфектный и перфектно-длительный, но две формы числа существительных, два залога и т. д. Не существует категорий, имеющих только одну форму: не может быть одного артикля, одного залога и т. д. Противопоставление внутри категории необходимо, хотя не обязательно бинарно [20].

Актуальность темы курсовой работы обусловлена тем, что выделение категории вида глагола в английском языке всегда был дискуссионным вопросом. Лингвисты по-разному трактуют понятие вида английского глагола.

Категория вида обычно определяется как лексико-грамматическая категория, которая передаёт характеристику протекания действия или процесса, обозначенного глаголом, - повторяемость, длительность, многократность, мгновенность действия, или результативность, завершённость, или предельность, т.е. отношение действия к его внутреннему пределу. Характеристики протекания действия или процесса получают в различных языках самое разнообразное морфологическое или морфолого-синтаксическое выражение.

Согласно Ю.С. Маслову вид глагола - грамматическая категория, обобщённо отражающая те или иные типы протекания действия. В английском языке противопоставлены так называемый длительный вид (continuous) и неопределённый вид (indefinite). Длительный вид обозначает действие в процессе его осуществления в конкретный момент времени (например, I am writing - «я как раз пишу»), неопределённый вид - действие без такой конкретизации [17].

Видовые значения обычно переплетаются с временными. Во многих языках состав категории вида, её соотношение с категорией времени и даже самое её наличие являются спорными [17].

Цель курсовой работы – изучение прагматики продолженного вида в современном английском языке.

Задачи курсовой работы:

1) Изучить вид как грамматическую категорию глагола.

2) Рассмотреть вид как функционально-семантическую категорию.

Методами изучения является обзор и анализ литературы, обобщение, умозаключение.

 

1. ВИД КАК ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ГЛАГОЛА

 

Согласно А.В. Бондарко в структурной организации грамматических категорий наиболее существенным представляется принцип объединения грамматических классов и единиц, конституирующих данную категорию. Элементом структуры грамматической категории может быть не всякое различие, а лишь различие в рамках определенного семантического единства. Таким единством служит то родовое понятие, по отношению к которому различающиеся значения компонентов категориальной структуры являются понятиями видовыми [3, c. 20].

Говоря о категории вида, автор подчеркивает, что структура категории вида варьируется по языкам. Вид английского глагола как система форм прогрессива, основного и перфектного разрядов включает отношения неоппозитивного различия (оппозицию представляет лишь соотношение прогрессива и основного разряда; перфект же относится к иной плоскости; в целом налицо принцип естественной классификации при отклонениях от единого основания членения).

Согласно А.В. Бондарко грамматическая категория - это система грамматических форм, объединенных на основе общности того родового значения, по отношению к которому значения отдельных членов категории являются видовыми; эти значения могут находиться в отношениях как оппозиции, так и различия; структура грамматических категорий может варьироваться в зависимости от строя языка [3, c. 20].

Глагол в грамматическом строе английского языка занимает совершенно исключительное место – вследствие широкой разветвленности своей системы и той большой роли, какую глагольные формы играют в построении предложения.

Под видом глагола понимается характеристика действия по способу его протекания и распределения во времени. Видовые формы в английском языке характеризуют глагол не с точки зрения законченности (как в русском языке), а с точки зрения его протекания [21].

Одни исследователи выделяют в системе грамматических категорий современного английского языка категорию вида, другие вида как особой грамматической категории в английском языке не выделяют, а говорят о группах временных форм: основной длительной, перфект и перфектно-длительной.

Согласно Т.Н. Хомутовой вид английского глагола – это грамматическая категория, которая понимается как оппозиция двух форм – He reads - He is reading; He read - He was reading. Первая форма называется общим видом, вторая – длительным [16, c. 87].

Форма длительного вида маркируется морфемой be= + -ing, а общий вид не маркируется.

Многие исследователи сегодня соглашаются в том, что различие между формами длительного и общего видов заключается в разнице характера процесса действия (действия обычно продолжительные), другими словами разница в том, что действие или продолжается или ограничено во времени.

Длительный вид семантически маркируется когда его значение призвано показать, что действие продолжается на данный момент (в настоящем, прошлом или будущем) или в течение определенного периода времени:

He was watching movies at 5 о clock (момент времени).

He was watching movies all year round (период времени) [16, c. 88].

Общий вид описывает события в более общем смысле. Глагол в общем виде может обозначать процесс (действие или состояние) в действии или ограничении во времени, но форма глагола не отражает это:

He brought her flowers yesterday (моментальное действие) - He brought her flowers every day (повторяющееся действие) - He sat in the corner for a long time (состояние) [16, c. 88].

Точный смысл этой формы определяется лексическим значением глагола и контекстом.

Л.С. Бархударов говорит о том, что лучше обозначать общий вид как недлительный, противопоставляя его длительному виду. Диапазон значений, выражаемых недлительным видом очень широк:

Моментальное действие: She dropped the plate.

Повторяющееся действие: I get up at eight о clock.

Действие или состояние, повторяющееся в течение определенного периода времени: He went to school from 1958 to 1968/ He lived m Moscow from 1968 to 1973.

Действие или состояние неограниченной длительности: The Volga flows into the Caspian Sea/ They suffer a lot [16, c. 88].

Очевидно, что общий вид имеет экстенсивное значение, а длительный – интенсивное.

Трактовка вышеупомянутой оппозиции He reads - He is reading; He read - He was reading не единственная в грамматике английского языка. Существует как минимум три подхода к формам длительного вида (is/was reading).

Первый подход принадлежит О. Есперсену, который говорит о данных формах как о расширенных или продленных временах, выражающих ограниченную длительность. Большинство грамматистов прошлого не выделяли вид у английского глагола и говорили о четырех группах времен: неопределенное, длительное, перфектное и перфектное длительное.

Мы говорим о виде как об отличной от времени категории. С точки зрения времени действия нет различия во времени между:

He speaks English -He is speaking English (настоящее)

He spoke English - He was speaking English (прошедшее), но здесь есть определенная разница между характером протекания процесса самого по себе.

Это приводит к возникновению идеи о том, что разница между длительными и недлительными формами не является временной.

С другой стороны, современные лингвисты защищают идею о том, что и вид и время связаны с временем действия, но по-разному. Грамматическое время определяет ситуации во времени, обычно со ссылкой на момент речи. Вид не относит время ситуации к какому то моменту времени, но к внутренней временной структуре ситуации. Так что разница между видом и временем глагола определяется как внутренний время ситуации (аспект) и внешнее время ситуации (время). Это точка зрения кажется логичной и убедительной. И она еще раз доказывает, что время и вид – это разные грамматические категории глагола [16, c. 89].

Грамматисты второй группы, среди которых Г.Свит и И.П. Иванова, считают формы типа is/was reading видо-временными. Г.Свит называет их «определенными временами». Очевидно, что это промежуточный подход приводит к определению вида как самоподдерживающейся категории глагола, которая выделяемой лингвистами третьего подхода, Л.С. Бархударовым, Б.А. Ильишом, М.И. Блохом и другими [16, c. 89].

А.И. Смирницкий считал, что категория вида в английском языке состоит из двух видов - общего вида, представленного в настоящем времени нулевыми морфемами и -(e)s (3 лицо, ед.число), в прошедшем времени морфемой -ed или формами с чередованием гласных, в будущем времени will +V и обозначающего сам факт совершения действия, и длительного вида, представленного глаголом to be в форме соответствующего времени и формой на -ing (I am going, I am doing, etc.) [15, с. 321].

Но в отличие от русского языка, где глаголы совершенного и несовершенного вида образуют соотносительные пары лексических единиц, обладающих каждая своими морфологическими признаками и характеристиками и образующих два ряда соотносительных форм, в английском языке глаголы общего и длительного вида таких пар не образуют. Каждый глагол в английском языке, за немногими исключениями, может принимать как форму общего, так и форму длительного вида.

Иную точку зрения на проблему вида в английском языке высказывает профессор И.П. Иванова. По её мнению, вида как особой грамматической категории в английском языке нет. Есть группы временных форм: основной длительной, перфект и перфектно-длительной. Их она называет разрядами. При этом основным разрядом считает Indefinite - единственную форму, способную передавать динамику, смену событий. Другие разряды детализируют действие в плане одновременности или предшествования, но не используются для передачи смены действий во времени. [10, с. 200].

Согласно А.В. Бондарко структура категории вида варьируется по языкам. В славянских языках категория вида основана на бинарной грамматической оппозиции. Иной структурный тип категории вида представлен в английском языке. Вид английского глагола как система форм прогрессива, основного и перфектного разряда включает отношения неоппозитивного различия: оппозицию представляет лишь соотношение прогрессива и основного разряда; перфект же относится к иной плоскости. [3, c. 18].

Система форм английского глагола со значением только времени или времени и вида включает 4 разряда (группа форм). Эти 4 разряда следующие:

- неопределенный;

- длительный;

- перфектный;

- перфектно-длительный [ 8, c. 52].

Согласно Л.С. Бархударову категория вида (Aspect) конституируется противопоставлением категориальных форм недлительного (asks asked has asked is asked was asked ) и длительного вида (is asking was asking has been asking is being asked was being asked ) [2, c. 113].

Категориальная форма недлительного вида - немаркированная. Категориальная форма длительного вида - маркированная, аналитическая, характеризуемая прерывистой морфемой (be + -ing). Не у всех глаголов существует противопоставление форм недлительного и длительного вида: в то время как немаркированная форма недлительного вида имеется у всех глаголов, форма длительного вида у некоторых отсутствует (например, consist, belong) и встречается редко и почти всегда сопряжена с определенным сдвигом в лексическом значении глагола (например, be, hear, see, resemble) [2, c. 114].

Как и в отношении залога, семантическую характеристику форм вида легче дать исходя из маркированной формы, то есть формы длительного вида. Эта форма, как известно, обозначает действие в конкретный момент его протекания, иными словами, можно сказать, что семантическое содержание категориальной формы длительного вида может быть сведено к двум элементарным смыслам или «семам»:

1) длительность действия (действие уже началось, но еще не завершилось). Отсюда невозможность конструкций типа suddenly he was asking a question или After he was asking the question, he sat down;

2) конкретность действия (действие ограничено каким-то определенным, моментом или промежутком времени). Отсюда невозможность образования формы длительного вида у глаголов, не обозначающих действий, которые могут быть ограничены в протекании каким-то определенным моментом или отрезком времени; например, невозможны предложения вроде The boy is resembling his father, The book is consisting of five chapters, I am having a large family [2, c. 114].

Таким образом, употребление формы длительного вида определяется наличием двух семантических факторов - длительность («процессуальность») действия и конкретность действия. Поэтому, например, в конструкции When John саше home, Mary was cooking the dinner, but it was not done глагол was cooking может быть употреблен только в форме длительного вида: здесь придаточное предложение When John came home указывает, что действие ограничено определенным моментом времени, а предложение but is was not done указывает на неоконченность, незавершенность действия [2, c. 114].

Что касается формы недлительного вида, то она не дает действию какой-либо конкретной характеристики; действие, обозначаемое формой недлительного вида, может по своему характеру быть однократно-мгновенным (например, Не dropped his book), многократным (например, I always go to office at 8 o'clock), длящимся на протяжении целого периода времени (например, Не lived in London from 1960 to 1968) и вообще неограниченным во времени (например, The earth revolves round the sun) [2, c. 115].

Однако эти (и другие возможные) значения выражаются не самой формой недлительного вида как таковой, а выявляются лишь в контексте, в результате взаимодействия лексического значения глагола и значения окружающих глагол слов (например, обстоятельств времени и др.). Что касается категориального значения самой формы недлительного вида, то ее можно охарактеризовать лишь негативно - действие не обозначается в конкретный момент его протекания.

По своему семантическому содержанию форма недлительного вида должна быть охарактеризована как экстенсивная, в то время как противостоящая ей форма длительного вида по семантическому характеру является интенсивной.

Таким образом, в основе противопоставления категориальных форм недлительного и длительного вида лежит признак характера протекания действия, причем это противопоставление может быть сформулировано как «длительность и конкретность действия - недлительность и/или неконкретность действия».

Соотношение между категориальными формами недлительного и длительного вида проявляется в частотности употребления этих форм в речи: немаркированная и экстенсивная форма недлительного вида употребляется намного чаще, чем маркированная и интенсивная форма длительного вида (соответственно 96 и 4%) [2, c. 116].

Сторонник когнитивной теории вида, А.В. Кравченко рассматривает семантику вида как сигнификативную, а не денотативную категорию. Она ориентирована не на обозначение предмета действительности (денотата), а на обозначение понятия (сигнификата). Как реальный факт отдельного конкретного языка, категория вида - явление объективное, но как специфическое понятие, отражающее особенности осмысления мира представителями данной языковой общности, вид по своей природе субъективен. Главное в концепции А.В. Кравченко - введение в модель грамматического значения указания на наблюдателя [1, c. 35].

Содержанием грамматической категории вида является противопоставление наблюдаемых действий (событий, и т. п.) ненаблюдаемым, или известным, действиям, так как грамматический термин "вид". А.В. Кравченко определяет перфектные формы как временные формы определенного (Definite) вида. Глагол в перфектной форме описывает ситуацию, в которой присутствуют лишь наблюдаемые и/или осознаваемые (говорящим или другим лицом) признаки того, что действие имело место; само же действие в описываемой ситуации не наблюдается ("отсутствует") [1, с. 36].

В стилистическом плане концепция А.В. Кравченко позволяет выделить еще одну функцию перфектных форм - субъективную. Повествование, которое ведется в простом прошедшем, имеет более объективный, обезличенный характер. Читатель смотрит на действие со стороны. При введении в повествование перфектных форм читатель вовлекается в действие, рассматривая его глазами героя и с его точки зрения, отождествляет себя с героем, который является, по терминологии А.В. Кравченко, "наблюдателем" [1, с. 36].

Перфект может также употребляться для выражения эмоциональной оценки. Оценочная функция формируется на основе значений оценочных прилагательных. Но семантика перфекта не безразлична к этому смысловому оттенку. Форма перфекта усиливает субъективный элемент оценки, которая дается прошедшему действию, так как подчеркивается значимость этой оценки для настоящего.

"He's always been wonderful, you know," Tom said to his father. (E. Hemingway. Islands in the Stream) [15, c. 323].

Английский глагол может выступать не в двух видах (совершенный/несовершенный), а в четырех: общем, или неопределенном, (the Indefinite, или Simple, или Соmmon Аsресt), совершенном (thе Perfеct Аspесt), длительном, или продолжительном (thе Соntinuous Aspеct) и совершенном длительном (Тhе Perfect Continuous Aspect). Значение совершенного вида английского глагола в целом совпадает со значением глаголов совершенного вида в русском языке: I have read this book. - Я уже прочел эту книгу [18].

Длительный вид глагола в английском языке отражает действие в его развитии в определенный момент или отрезок времени: Where are you going? Куда ты идешь?

What are you doing now? Что ты сейчас делаешь?

Take the kettle off the stove, the water is boiling. Сними чайник с плиты, вода кипит [18].

Английский глагол может передавать значение двух видов (совершенного и длительного) одновременно. Такой смешанный вид глагола называется совершенно-длительный и обозначает действие, которое продолжалось некоторый период времени до наступления данного момента и, возможно, продолжается и после него. Например: I have been waiting for you for two hours. - Я жду тебя уже 2 часа. The firemen have been trying to put out a big forest fire in California. Пожарные пытаются погасить большой лесной пожар в Калифорнии [18].

Общий вид глагола в английском языке по контрасту с совершенным видом обозначает действие несовершенного вида; по контрасту с длительным видом - действие, точное время протекания которого не определено.

Например:

Did you read the book? Tы читал эту книгу? Общий вид

Have you read the book? Ты прочел эту книгу? Совершенный вид

Are you reading a book? Ты читаешь книгу сейчас? Длительный вид

Do you read books like these? Ты читаешь такие книги? Общий вид [18].

Следовательно, отвечая на вопрос, в каком времени стоит тот или иной глагол английского языка, недостаточно указать, что он стоит в настоящем (Рrеsent), прошедшем (Раst) или будущем (Future) времени. Необходимо также указать видовую окраску этого глагола. Другими словами, грамматическое понятие времени (Теnse) складывается из времени совершения действия (Тime) и вида, характера совершаемого действия (Aspeсt) [18].

Таким образом, вид – это грамматическая категория глагола, выражающаяся в формах словоизменения и словообразования.

Далее рассмотрим вид как функционально-семантическую категорию.

 

2. ВИД КАК ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ

 

В отличие от грамматической категории вида, выражаемой с помощью морфологических средств, некоторые лингвисты говорят о видовом характере глагола (семантике). Тогда вид рассматривается с точки зрения функциональной грамматики.

Функциональная грамматика - направление лингвистики, в основе которого лежит изучение универсальных категорий языка. Это грамматика, нацеленная на изучение и описание функций единиц строя языка и закономерностей функционирования этих единиц во взаимодействии с разноуровневыми элементами окружающей среды. Грамматика данного типа рассматривает в единой системе средства, относящиеся к разным ярусам языка, но объединённые на основе общности их семантических функций [5, c. 35].

При анализе языкового материала используется подход «от семантики к ее формальному выражению» («от функций к средствам», так называемый ономасиологический подход) как основной, определяющий построение грамматики, в сочетании с подходом «от формы к семантике» («от средств к функциям»). Необходимо отметить, что объектом исследования в функциональной грамматике являются не только факты собственно грамматики в её традиционном понимании (морфология и синтаксис), но и единицы других уровней языка (лексики и словообразования) [5, c. 35].

Рассмотрим понятие ФСК.

Функционально-семантическая категория – комплексная категория, включающая некую совокупность содержательных значений, выражаемых элементами разных языковых уровней, которые имеют синтаксические функции как элементы структуры предложения, но не сводятся к ним в отличие от синтаксических категорий времени, модальности, лица и т.д. [12, c. 66].

Введение в научный оборот термина функционально-семантическая категория позволило разграничить морфологический и семантико-категориальный аспекты изучения языка на функциональной основе, а также обозначить способ группировки языкового материала по содержательному принципу с учетом внеязыковых факторов и специфики употребления функциональных вариантов [5, c. 37].

Функционально-семантическое поле - термин функциональной грамматики; базирующаяся на определенной семантической категории группировка средств различных уровней языка, а также комбинированных языковых средств, взаимодействующих на основе общности их семантических функций. Данная единица обладает как планом выражения, так и планом содержания, то есть является двусторонним единством; имеет полевую структуру (имеет центр и периферию). Ядро функционально-семантического поля составляют единицы морфологического и синтаксического уровня. Словообразовательные и лексические средства составляют периферию поля [5, c. 40].

Функциональный подход связан преимущественно с направлением изучения языка от значения к форме и функции. Такой системно-интегрирующий взгляд на язык формирует концентрическую модель языковой системы. Она опирается на традиционную уровневую структуру языка, но идет от смысла к способам его выражения и далее – к их функции в речи. Так формируется грамматика «функционально-семантических категорий и полей» (школа А.В. Бондарко и его последователей).

Грамматика «функционально-семантических категорий и полей» описывает функционально-семантические категории (ФСК) как универсальные значения (смыслы), воплощаемые при помощи языковых средств разных уровней.

ФСК соответствует основным логическим, понятийным категориям, которые выражаются в речи, в числе которых наблюдается предикат (действие, состояние, бытие, признак и т.д.). Основание для выделения категорий – речь, потребности говорящего отразить в процессе общения разные аспекты внеязыковой действительности и его (говорящего) оценку этой действительности [7, c. 269].

Вид как функционально-семантическая категория необходим говорящему, чтобы отразить характер продолжительности действия.

Вид как функционально-семантическая категория состоит из функционально-семантических полей глаголов с видовым характером, выражающих характер продолжительности действия.

Согласно Т.Н. Хомутовой понятие вида не ограничивается морфосинтаксической категорией глагола, оно шире. Семантическая категория вида может выражаться не только грамматическими средствами, но также и лексическими, то есть лексическим значением глагола [16, c. 89].

В соответствии с видовым характером английские глаголы делятся на два класса: предельные - непредельные (ограничивающие - неограничивающие).

Предельные глаголы подразумевают ограничение времени, в котором протекает действие: to nod, io catch, to jump.

Непредельные глаголы не подразумевают такое ограничение: to love, to live, to sit.

Полисемантические глаголы могут быть непредельными в одном значении и предельными в другом: to see - видеть, увидеть.

Различие между предельными и непредельными глаголами является лексическим, а не грамматическим, потому что различие становится понятным только по смыслу в контексте и оно не выражается грамматически. Формальное или грамматическое выражение категории вида происходит формами вида: He reads - He is reading; He read - He was reading [16, c. 90].

Согласно И.П. Ивановой видовой характер глагола - это зависимое грамматическое значение, объединяющее глаголы по отношению обозначаемого ими действия к пределу. Глаголы подразделяются на этом основании на предельные, непредельные и глаголы двойственного видового характера [11, c. 49].

Предельные глаголы - это глаголы, обозначающие такое действие, которое по достижении предела не может продолжаться: предел ставит барьер, действие исчерпало себя. Таковы глаголы, например, to arrive, to bring, to catch, to break, to discover; невозможно продолжать прибывать (to arrive), после того как прибытие совершилось; невозможно продолжать ловить после того, как-то, что ловили, поймано и т. д.

Непредельные глаголы не содержат семантики предела в обозначаемом ими действии; предел может мыслиться как поставленный извне, обусловленный внеязыковой реальностью, но не как вытекающий из семантики глагола: to sleep, to live, to belong, to enjoy.

Разумеется, все обозначаемые приведенными глаголами действия рано или поздно заканчиваются, но не в силу внутреннего предела. Группа непредельных глаголов малочисленна. Она включает глаголы, обозначающие статичное отношение как объективного, так и субъективного порядка, а также глаголы положения в пространстве: to consist, to be, to love, to stand, to lie и т. п. [11, c. 49].

Зависимое грамматическое значение предельности /непредельности рассматривается здесь по той причине, что оно реагирует на видовое значение глагольной формы, как будет показано ниже.

Видовой характер глагола - отнюдь не грамматическая категория, так как он не имеет соответствующих формальных признаков. Но его способность либо согласовываться со значением видовой формы, либо, если видовой характер противоположен видовому значению формы, видоизменять это значение указывает на наличие в нем грамматического начала.

Категория вида (Aspect) включает в себя общий (Common) и длительный (Continuous) вид.

Длительный вид - видовая форма, выражающая процессуальность действия. Определенный отрезок действия рассматривается в момент его протекания, в процессе его развертывания, безотносительно к его началу или концу: You're smiling, Alice said. (Braine) I'm feeling things I'd forgotten. The nerve is regenerating. (Braine) [11, c. 50].

Настоящее время длительного разряда. Действие, выраженное длительным разрядом, мыслится как не постоянное, ограниченное во времени. Поэтому совершенно невозможно употребление этой формы для высказываний типа «вечных истин», например Water is boiling at 100° С, тогда как The water is boiling, let's have tea вполне возможно, так как здесь передается частное конкретное действие, происходящее в данный момент времени.

Значение длительного разряда видоизменяется в зависимости от видового характера глагола. При употреблении непредельного глагола, характер которого согласуется с грамматическим значением формы, процесс изображается как ненаправленный к достижению предела: You are the one who is suffering for it. (M. Stewart) The Master of this college is now lying in his lodge. (Snow) [11, c. 50].

При употреблении предельного глагола видовой характер его противоречит значению формы; в результате возникает значение отсроченного предела: The bus is coming, I said. We'll have to run for it. (Braine).

Отсроченный предел может переносить действие, обозначенное предельным глаголом в форме презенса длительного разряда, в будущее время. Это особенно характерно для глаголов движения; значение будущего может быть обусловлено систематизированным контекстом, но может вытекать и из ситуации. В предложении When are you leaving for the South? (Braine) систематизированный контекст представлен наречием when. В 'Are you coming into hall, Jago?' - 'No, said Jago, I shall dine with my wife.' (Snow), если отсечь ответное предложение, значение будущего вытекает из ситуации (члены колледжа собираются на традиционный общий обед) [11, c. 52].

Глаголы двойственного видового характера подчиняются значению формы и, следовательно, обычно выступают с непредельным значением: 'Why are we wasting time?' said Francis Getliffe (Snow). ' What are you trying to say?' (Lessing) [11, c. 52].

В силу того, что длительный разряд передает действие, ограниченное во времени, некоторые глаголы по своему лексическому значению не могут употребляться в этой форме или употребляются в ней ограниченно.

Это глаголы, обозначающие признак, грамматически представленный как действие, но неспособный распадаться на отдельные этапы; эти глаголы являются глаголами непроцессуальными. Наиболее характерной является группа глаголов, обозначающих объективное отношение или свойство, существующее независимо от субъекта и являющееся его постоянным признаком. Это глаголы to belong, to consist, to contain, to possess, to resemble, to suffice - таков список, приведенный в грамматике Е. Крейзинга; сюда можно добавить такие глаголы, как to know, to comprise, to conflict, to date, to seem. В нормативной грамматике в списке глаголов, не употребляемых в формах длительного разряда, обычно в первую очередь даются глаголы субъективного отношения - to love, to hate, to like, to see, to hear.

Однако в современной литературе эти глаголы встречаются в длительном разряде, хотя и не часто. Это своего рода стилистический прием, подчеркивающий интенсивность протекания действия в какой-то момент: What he was seeing can hardly have been reassuring. (M. Stewart) [11, c. 53].

Суммируя грамматическое значение длительного разряда, можно сказать, что он передает какой-то отрезок или этап действия в его конкретно-процессуальном протекании, заполняющем данный отрезок действия.

Прошедшее время длительного разряда, как и настоящее время, передает протекание процесса, какого-то этапа действия в определенный отрезок времени; но точка отсчета в данном случае иная, чем в форме настоящего времени. Только прошедшее время основного разряда отсчитывается от момента речи, как период, не включающий момента речи. Основной разряд прошедшего времени, как указано выше, это разряд, передающий смену действий в повествовании.

Длительный разряд детализирует способ протекания, задерживаясь на определенном моменте и тем самым задерживая развитие сменяющихся действий. Точкой отсчета для него является не момент речи, а момент в сфере прошедшего времени, который мы назовем временным центром прошедшего времени; соотношение с моментом речи опосредовано через временной центр прошедшего.

Прошедшее время основного разряда может сочетаться с формой настоящего: ...Looking at ту pictures... and having a little music... You know how I enjoyed these. (Snow). Что же касается прошедшего времени длительного разряда, эта форма не может употребляться в таких сочетаниях «сама по себе», без указания на время в прошлом. Это указание может быть выражено лексически или, чаще всего, упоминанием другого действия в прошедшем, выраженного прошедшим временем основного разряда: As I was mounting the stairs I heard my parents talking. (Holt). I crossed the bridge I noticed how solemn she was looking. (Holt) Но невозможно You know how I was enjoying these или I remember she was looking solemn без дополнительного указания на время в прошлом: I remember she was looking solemn at that moment [11, c. 54].

В остальном претерит длительного разряда сходен с презенсом. Так же взаимодействует значение формы и видового характера: It was a sultry day in June and I was sitting by the stream. (Holt). The sun was setting going down like a battleship. (Braine) [11, c. 54].

В силу того, что претерит длительного разряда соотносится с временным центром прошедшего времени, часто выраженным другим глаголом, для него Характерно употребление в сложноподчиненном предложении, но такое употребление необязательно; если претерит длительного разряда употреблен в простом предложении, то временной центр указан за пределами этого предложения, иногда довольно далеко от него: I arrived at the Principal's room at ten minutes to six the next evening. The gas fire was burning; the Principal was writing at his desk... (Snow) [11, c. 54].

Будущее время длительного разряда соотнесено с точкой отсчета, которая может быть названа «временным центром будущего времени». Это тот момент будущего, в котором будет развертываться мыслимый в будущем процесс. Следует сказать, что эта форма употребляется нечасто, так как точное планирование процесса, который будет протекать в обозначенное время, безотносительно к своему концу или началу, редко выражается в языке.

Совершенно не встречается сопоставление действия, выраженного формой длительного разряда в будущем, с другим одновременным действием, что так характерно для претерита длительного разряда. Будущее длительного разряда однако, приобретает иное значение, - значение предположения, модальности, следствия, вытекающего из тех или иных предпосылок. Такое значение характерно для разговорной речи: She will be waiting up for me, he said. I shall hurt her beyond words. (Snow) [11, c. 55].

И.П. Иванова считает, что наиболее важным фактором является то, что в английском языке никакие видовые формы не существуют вне сочетания с временным значением. Соотнесенность во времени обязательна, и то или иное видовое значение выявляется только на фоне этого соотношения во времени, на которое видовые отношения накладываются. В этом плане все видо-временные формы можно рассматривать как формы временной отнесенности; однако это не помогает выявлению их специфики [11, c. 63].

Отношение во времени, передаваемое длительным разрядом, является значением одновременности.

Будущее время не употребляется в связном тексте; оно не требует детализации, и поэтому видо-временные формы не характерны для будущего. Длительный разряд приобретает модальное значение, перфект употребляется редко, в нарочито аккуратной речи; перфектно-длительный разряд вообще не употребляется в будущем.

Видовой характер глагола проявляется свободно в основном разряде, не имеющем видового значения; в видо-временных формах видовой характер или гармонирует с видовым значением форм (непредельный в длительном разряде, предельный - с перфектом или вступает в некоторое противоречие с ним).

Глаголы двойственного видового характера выступают с тем значением, которое близко значению формы (со значением непредельности в форме длительного разряда и со значением предельности в форме перфекта). Следует учитывать и возможность внешних показателей, а именно систематизированного контекста: например, обстоятельства незаконченного времени при перфекте, создающего инклюзивное значение перфекта.

Система семантических грамматических категорий глагола очень разнообразна и сильно различается в разных языках [14, c. 67].

К аспектуальным (или видовым) значениям относятся все те, которые описывают особенности развертывания ситуации во времени (длительность, ограниченность, повторяемость) или выделяют те или иные временные фазы ситуации (например, начальную стадию или результат); в этом смысле справедлива известная характеристика аспекта как «внутреннего времени» глагола. Напротив, грамматическая категория, традиционно называемая в лингвистике «временем», лишь указывает на относительную хронологию данной ситуации, т.е. имеет ли она место раньше, одновременно или позже некоторой другой ситуации («точки отсчета»).

Точка отсчета может быть произвольной (и в этом случае перед нами категория относительного времени, или таксиса), но может быть и фиксированной; фиксированная точка отсчета, совпадающая с моментом произнесения высказывания («моментом речи»), дает категорию абсолютного времени с тремя основными граммемами: прошедшего, настоящего и будущего времени. Дополнительное указание на степень отдаленности ситуации от момента речи (указание «временной дистанции») может увеличивать число граммем категории времени; развитые системы обозначения временной дистанции особенно характерны для языков банту (Тропическая Африка) [14, c. 68].

Вид и время часто выражаются в глагольных словоформах совместно (отсюда традиционная грамматическая номенклатура, в которой «временем» могла называться любая видо-временная глагольная форма). Наиболее типичны комбинации длительного вида и прошедшего времени (общепринятое название «имперфект»), а также ограниченного вида и прошедшего времени.

Лингвистическая прагматика изучает условия использования языка коммуникантами в актах речевого общения. Конкретно эти условия включают в себя коммуникативные цели собеседников, время и место речевого акта, уровень знаний коммуникантов, их социальные статусы, психологические и биологические особенности, правила и конвенции речевого поведения, принятые в том или ином обществе, и т. д.

В процессе речевого общения коммуниканты пользуются тем или иным кодом (языком), а также, при необходимости, и другими знаковыми системами, в том числе паралингвистическими. Условия использования языка нередко подразделяют на контекст (лингвистические условия), конситуацию (экстралингвистические условия) и коэмпирию (уровень лингвистических и энциклопедических знаний коммуникантов). Однако все эти условия нередко называются единым термином «контекст», в который, таким образом, вкладывается самое разное содержание. Естественно, что прагматика должна учитывать то влияние, которое оказывает такой контекст на используемые в процессе общения языковые средства [7, с.268-275].

Прагматическим значением длительного вида в современном английском языке является желание коммуниканта отразить характер продолжительности действия. Для длительного вида это желание отразить продолжительность действия на момент говорения.

Таким образом, грамматическая категория вида обычно определяется как формальная категория, передающая характер протекания действия. Длительный разряд - видовая форма, выражающая процессуальность действия.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Глагол – это часть речи, которая называет действия или представляет состояние, проявление признака, изменение признака и т.п. как действия. В современном английском языке глагол имеет более развитую систему средств словоизменения и формообразования, чем какая-либо другая часть речи.

Глагольная система может характеризоваться большим числом аспектуальных граммем: так, к базовому противопоставлению длительного (дуративного, имперфективного) и ограниченного (перфективного, точечного) аспекта часто добавляются по крайней мере хабитуальный (и/или многократный) аспект и результативный аспект.

Грамматическое значение действия понимается широко: это не только деятельность в собственном смысле этого слова, но и состояние и просто указание на то, что данный предмет существует, что он относится к определенному классу предметов

Вид – это грамматическая категория глагола, выражающийся в формах словоизменения и словообразования. Грамматическая категория вида обычно определяется как формальная категория, передающая характер протекания действия.

Одни исследователи выделяют в системе грамматических категорий современного английского языка категорию вида, другие вида как особой грамматической категории в английском языке не выделяют, а говорят о группах временных форм: основной длительной, перфект и перфектно-длительной.

Если грамматическая категория вида обычно определяется как формальная категория, передающая характер протекания действия, то с точки зрения функциональной грамматики вид определяется как функционально-семантическая категория.

Вид как функционально-семантическая категория состоит из функционально-семантических полей глаголов с видовым характером, выражающих характер продолжительности действия. Вид как функционально-семантическая категория необходим говорящему, чтобы отразить характер продолжительности действия. Прагматика длительного вида в современном английском языке заключается в желании коммуниканта отразить характер продолжительности действия.

Английская видо-временная система включает четыре парадигматических разряда: основной разряд (Indefinite), длительный разряд (Continuous), перфект (Perfect), перфектно-длительный (Perfect Continuous).

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

  1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. - М, 2004. - 305 с.
  2. Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. Учеб. пособие для студентов старших курсов ин-тов и фак. иностр. яз. М., «Высш. школа», 1975. - 156 с.
  3. Бондарко А.В. О структуре грамматических категорий (Отношения оппозиции и неоппозитивного различия) // Вопросы языкознания. - М., 1981. - № 6. - С. 17-28.
  4. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. - Л., 1976. - 255 с.
  5. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984. - 136 с.
  6. Бондарко В.А. Грамматическая категория и контекст. - Л., 1971. - 116 с.
  7. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А. Прикладное языкознание. - СПб.: Изд-во С-Петербург. ун-та, 1996. - с.268-275.
  8. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований.- М.: Наука, 1980.- С. 320-355.
  9. Запевалова Л.А. Понятийные основы функционально-семантической категории единичности в русском и английском языках
  10. Иванова И. П. Вид и время в современном английском языке. - Л., 1961. - 280с.
  11. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка; Учебник. - M.: Высш, школа, 1981. -285 с.
  12. Петровская С.А. Принципы полевого подхода к категории модальности / Понятийные категории и их языковая реализация. Межвузовский сборник научных трудов. – Л., 1989. - 160с.
  13. Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры/ Под ред. А.В. Бондарко, С.А. Шубика. - СПб.: Наука, 2005. - 480 с.
  14. Ревзина О.Г. Общая теория грамматических категорий // Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. М., 1973. - 286с.
  15. Смирницкий А. И. Морфология английского языка. - М., 1959. - 440 с.
  16. Хомутова Т.Н Учебник