16.08.2012 3820

Ключевая полеобразующая лексика ядерной и около ядерной зоны частушки как жанра

 

Текстообразующим центром народной частушки как жанровой формы художественной речи является лирическое «Я». В связи с этим личное местоимение «я» в различных его формах занимает доминирующее положение в грамматической структуре текста и обладает наивысшей частотностью употребления. Выполняя роль текстообразующей основы, личное местоимение «я» в значительной мере определяет стилистико-синтаксическое строение народной частушки как музыкально-словесного жанра. Существенную роль в формировании речевой структуры частушки играют притяжательные местоименные формы мой, моя. Однако поле образующая, текстообразующая роль местоимений проявляется не столько на лексико-семантическом уровне, сколько на уровне грамматической семантики и экспрессии художественного текста. В силу своей смысловой специфичности, не полно значности они выполняют преимущественно номинационно-указательную и номинационно-определительную функции. Поэтому главную роль в формировании художественно - смысловой структуры частушки на лексико-семантическом уровне играют знаменательные слова - существительные, прилагательные, глаголы, наречия, предикативы, а также междометия, выражающие различные эмоции.

Если систематизировать всю лексику народной частушки и представить в виде единого развернутого лексического макрополя с центром или ядерной зоной, около ядерными зонами и зонами ближней и дальней периферии, как это делается лексикологами, то семантический центр этого жанрового частушечного макрополя составят слова любовь, любить, полюбить, разлюбить. Эти слова непосредственно выражают те высокие человеческие чувства, которые всегда были основным предметом воспевания в лирических жанрах. В своей совокупности они функционируют как базовый, ключевой концепт духовной культуры человека, реализуя его на языковом уровне.

Согласно современной лингвокультурологии основу духовной культуры социума составляют в первую очередь именно базовые, ключевые концепты. Как отмечает О.Н. Буянова в диссертационном исследовании, «ключевыми или базовыми концептами культуры называются обусловленные ею ядерные единицы картины мира, обладающие экзистенциональной значимостью как для отдельной языковой личности, так и для лингвокультурного сообщества в целом» [Буянова О.Н., 2003, с.5]. К ключевым, базовым концептам культуры относятся такие абстрактные имена, как совесть, судьба, доля, грех, свобода, родина и т.д. К базовым концептам относится и «Любовь». О.Н. Буянова совершенно справедливо замечает в своем исследовании, что «любовь как фрагмент внутреннего мира человека, его внутренней жизни в истории развития культуры и социума понималась первичным фактором в человеческих взаимоотношениях, что отражено и в языковой концептуализации любви» [Буянова О.Н., 2003, с.6].

В «Словаре русского языка» С.И.Ожегова, отражающем обыденное, повседневное употребление слов, любовь определяется как «чувство самоотверженной, сердечной привязанности. Любовь к родине. Материнская любовь. Горячая любовь. Взаимная любовь» [Ожегова С.И., 1970, с.324]. Более развернутая характеристика любви как человеческого чувства дается в отраслевых словарях. Так, в «Энциклопедическом словаре по культурологии» различаются три рода любви: «Любовью - в общекультурном смысле - называют нравственно - эстетическое чувство в отношении людей друг к другу, сопровождающееся излучением душевного тепла и сердечности. Различают три рода любви: природную, родственную и духовную. Любовь природная возникает в отношениях между мужчиной и женщиной на основе нравственно-эстетического влечения, когда душевный строй мужчины и женщины находится в гармонии друг с другом» [Ожегова С.И., 1970, с.324]. В «Кратком психологическом словаре» под ред. Л.В. Петровского любовь характеризуется как «1. Высшая степень эмоционально - положительного отношения» и как «2. Интенсивное, напряженное и относительно устойчивое чувство субъекта, обусловленное сексуальными потребностями и выражающееся в социально формируемом стремлении быть с максимальной полнотой представленным в жизнедеятельности другого, является общественно - исторически обусловленным чувством, своеобразно отображающим социальные отношения и особенности культуры, выступающим в качестве нравственной основы отношений в институте брака» [КПС, 1999, с. 192-193].

Но наиболее развернутая и полная характеристика концепта «любовь» дается в диссертационном исследовании О.Н. Буяновой «Языковая концептуализация любви: лингвокультурный аспект». На основе проведенного исследования О.Н. Буянова приходит к выводу о том, что понятие/концепт «Любовь» можно интерпретировать как «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово «любовь»: данный концепт не только мыслится, но и переживается, является особым предметом эмоций, симпатий, антипатий и т.д. [Буянова О.Н., 2003, с.5]. Концепт «Любовь», по ее мнению, выступает основной ментальной единицей языковой картины мира, аккумулируя соответствующие образы, понятия, представления, установки, оценки, которые реализуются в русском и других языках с помощью различных языковых единиц.

Семантико-понятийное наполнение и реконструкция содержания концепта «Любовь» в исследовании Буяновой осуществляется на основе выявления и анализа лексических единиц в системе ассоциативных связей, тематических групп, словосочетаний, фразеологических единиц, пословиц и поговорок, что позволяет проникнуть и в глубинные смыслы культуры» [Буянова О.Н., 2003, с.5]. Концепт «Любовь» в русском языке формируется на основе общего языкового значения ключевого базового знака/лексемы «любовь», однако в понятийном аспекте этот концепт может трактоваться и как более широкое смысловое образование, так как в структуре любого текста/дискурса выделяются и различные репрезентанты базовой лексемы, участвующие в процессе языковой концептуализации любви [Буянова О.Н., 2003, с.6]. Исследование показало, что в художественном тексте языковая концептуализация любви осуществляется по следующим ассоциативно-смысловым направлениям: 1. Любовь - Бог, при этом любовь как чувство интерпретируется как святыня. 2. Любовь - Жизнь, при этом любовь выступает главным, ценнейшим элементом и носительницей жизни, а также всего живого. 3. Любовь - Семья, при этом любовь является нравственной причиной создания семьи и основой брака; христианская культура освятила семейные отношения как главную духовную и социальную ценность. 4. Любовь-Страсть, эта семантическая параллель представляет любовь как интимную связь, как чувство более «плотское», «физиологическое», нежели подвластное разуму и рассудку [Буянова О.Н., 2003, с.6].

Выступая важнейшим структурно-семантическим элементом концепто - сферы языка и языковой личности, концепт «Любовь» в то же время является эмоциональной единицей, он входит в систему эмоционально-культурных констант социума и индивида, характеризуется и эмотивностью, и эмоциогенностъю, отражая в определенной степени специфику эмоционально-мотивационной сферы сознания. Важнейшие содержательные признаки лексемы/концепта «Любовь» представляют ее как одну из главных универсальных человеческих эмоций. Главными операторами концепта «Любовь» в художественном тексте и в сфере обыденного сознания являются лексические единицы любить, любовь, любимый (ая), полюбить, влюбиться, каждая из которых образует специфические синонимические и антонимические ряды. В свою очередь любая из единиц этих рядов характеризуется интенсивностью проявления признака эмоции любви: нравиться, симпатизировать, обожать, обезуметь (от любви), боготворить и др.; разлюбить, остыть, стать безразличным (к объекту любви), презирать, ненавидеть и др. [Буянова О.Н., 2003, с.15].

Семантически емкие, обладающие широкой сочетаемостью с другими словами, эти ядерные, концептуальные лексемы формируют речевую структуру многих и многих частушек:

Я иду тропиночкой, // Тропинка изгибается. //Я его люблю давно, //Л он не догадается.

Рожь высокая, густая. //Поскорее колосись. // Я люблю тебя, зачетка, // Только ты не заносись.

Что-то солнышко не греет, // Росой сердце не свежит. // Паренек меня не любит // И другому не велит.

Платок тонет и не тонет, // И от края не плывет. // Девка любит и не любит, // Только времечко идет.

Во всех приведенных частушках отчетливо выделятся два экспрессивно - семантических микрополя. Первое микрополе пейзажно-фоновое, второе - личностное. Ядерная лексема любить формирует семантику и экспрессию прежде всего кульминационного эмоционально-личностного микрополя. Однако и пейзажно-фоновые микрополя по экспрессии гармонически сочетаются с эмоционально-личностным и образуют с ним единое по художественной модальности экспрессивно-семантическое поле. В результате ядерная лексема любить во всех частушках оказывается ключевой, доминирующей в формировании их речевой структуры.

Ядерные лексемы любовь, любить, полюбить могут формировать первое вводящее микрополе:

Говорят, что не заплакать // От любови никогда. // Покатились мои слезы, //Как по зеркалу вода.

Формируя первое, вводящее микрополе, ключевые слова любовь, любить, полюбить вместе с тем определяют и экспрессию второго, завершающего микрополя: в первой частушке именно от любви «покатились слезы, как по зеркалу вода», во второй частушке также из-за любви «на дорогу выходила, все трактора ждала», в третьей частушке тоже из-за любви «рада голову сломать». В результате ключевые лексемы первых микрополей формируют и всю речевую структуру частушек.

Нередко ядерные лексемы любовь, любить, полюбить, влюбиться являются ключевыми, поле образующими и в первом, и во втором микрополях одновременно.

Хорошо было влюбляться, //Хорошо было любить. // Только трудно расставаться, //Любовь тайную забыть.

В роли ключевых, поле образующих компонентов в народных частушках нередко используются лексемы влюбиться, влюбляться:

Далеко yexaл милый, // Сердце так волнуется. // Неужели мой хороший // Там в другую влюбится?

Образуя основу речевой структуры народной частушки как лирической жанровой формы, ядерные лексемы любовь, любить, полюбить, влюбиться посредством своих широких семантических связей вовлекают в формирование этой структуры разнообразные группы слов около ядерной зоны. Закономерно вовлеченными на основе семантических связей в формирование речевой структуры частушки становятся слова встреча, встретить, встретиться, увидеть, увидеться, свидание, разлука, разлучить, разлучиться, расстаться, расставание и другие подобные, которые номинационно связаны с обозначением контактов между лирической героиней и ее партнером или между лирическим героем и его партнершей:

Я ждала, ждала, ждала. // Дни все - ожидание, // Не могу никак дождаться// Скорого свидания.

При этом глагол расставаться из этой группы лексики является самым частотным в народных частушках:

Тяжело, тяжело // В гору подыматься. // А семь раз тяжелей // С милым расставаться.

Широко используются в народных частушках глаголы приехать, приезжать, уехать, тесно связанные с группой лексики, обозначающей контакты между лирическими героями и их партнерами:

Скоро милый мой приедет, // Я пойду его встречать. // Если спросит, с кем гуляла, -// Что я буду отвечать?

Ягодиночка приедет, // Захвачу в беремечко, // Все подробно расскажу, // Как провожала времечко.

Характерная для частушек ситуация расставания может обозначаться и другими близкими по значению глаголами, в том числе в образном, переносном употреблении:

Все цветочки - василечки// В сентябре повянете. // Вот возьмут меня на службу, //Девочки - вспомянете!

Отпаслися кони в поле, // И отпели соловьи. // Отходили к нам ребята, // Отскрипели сапоги.

С обозначением контактов между партнерами и самого процесса ухаживания связано широкое употребление в народных частушках глаголов проводить, провожать, а также существительного провожатый:

У меня миленка два, // Так и полагается. // Если первый не проводит, // Второй догадается.

Проводил, да не до дому, //И сказал, что ноги жмет. //Будто я не догадалась, // Что его другая ждет.

Для экспрессивно сниженного обозначения молодежного ухаживания используются глаголы бегать, гоняться в переносном употреблении:

Ах, шаль, моя шаль, // Зеленая клетка. // Милый бегает за мной. //А целует редко.

Меня милый изменил, // Чтоб гонялася за ним. // Не такой характер мой, // Чтоб гоняться за тобой!

Экспрессивно сниженной характеристике молодежных отношений служит в частушках фразеологизм крутить голову.

Скоро, скоро я уеду: // Стоит поезд на пути. // А ты, милый, оставайся - //Другой голову крути.

Ох ты, милочка-крутилочка, //Крутое колесо, -//Закрутила парню голову// И думаешь, хорошо!

Общение между парнем и девушкой осуществляются в жизни не только посредством встреч, свиданий, но посредством переписки. Поэтому в народных частушках очень распространены в качестве ключевых микрополевых лексем слова письмо, письмецо, конверт, конвертик, а также сочетания с глаголами писать письмо (письмецо), написать письмо (письмецо), прислать письмо (письмецо), получить письмо (письмецо) и т.д.: При этом экспрессивно-семантическое содержание формируется самое различное. В одних случаях выражается ожидание письма лирическими героями:

Пойду в лес, зайду в лядину, //Дай-ка, травонька, ответ: // Почему от сероглазого // Письмеца все нет и нет.

В других случаях выражается реакция лирической героини на сам факт получения письма:

Ветер дует, лес ломает, // Ко сырой земельке гнет. // Милый письма присылает -//Не читавши сердце мрет.

Получила письмецо, // На полочку положила. // Трехугольная печать //Девчоночку тревожила.

В третьих - выражается содержание писем:

Милый пишет: «Дорогая!» // Отвечаю: «Дорогой!» // Милый пишет: «Стосковалась?» // Отвечаю: «Жду домой!»

В четвертых - показывается, выражается радость от тайной переписки:

Уж я милого письмецо // Никому не покажу, // Утром встану, погляжy - // День веселая хожу.

Получила письмецо, // От маменьки скрывается; // В белой юбочке в кармане-//Каждый день читается.

Переживают в ожидании писем, радуются их получению в частушках, как правило, девушки. Преимущественно девушки в частушках и пишут, посылают письма:

Напишу я письмецо, // Опущу по волюшке: // Ты лети, мое письмо, //Прямо в руки дролечке.

В девичьих письмах выражается просьба к парню писать почаще:

На чужой на стороне // Чаще письма пиши мне. // Сам ты знаешь, сероглазенький, //Без писем тошно мне.

Посредством ключевой лексемы письмо выражается в частушке девичья верность парню:

Уговаривали четверо, //Я всем дала отказ: // Мне от старенького дролечки//Письмо дороже вас.

Но часто выражается и неверность:

Получила письмецо, // Не знаю, от которого. // Это, верно, от того, // Который любит здорово.

В ряде частушек выражается и причина девичьей неверности:

Ой, далёко-далеко // Сторона восточная, -//Надоела переписка // И любовь заочная.

Передайте ягодиночке //Письмецо мое тайное: // С ним кончается любовь // Через дорожку дальную.

С молодёжной перепиской в частушках тесно связано использование в качестве ключевых микрополевых лексем слов фотокарточка, карточка:

Дролечка, во сне приснись // Или на карточку снимись! // Поскорее, дорогой,// Мое сердечко успокой!

Прислал милый фотокарточку - // Стоит, словно живой; // Только руку не отводит - //Не здороватся со мной.

С выражением чувства любви в народных частушках связано широкое употребление эмоционально - экспрессивных обращений к партнеру или партнерше - милый, милая, миленок, миленочек:

Без тебя, мой дорогой, // Без тебя, мой милый, // Без тебя, хороший мой, // Белый свет - постылый.

У меня миленка три. // Три и полагается: // Я с одним домой иду, //Два стоят, ругаются.

Для номинации партнеров в народных частушках используются старинные слова ухажер, ухажерка, ухажерочка, сохранившиеся в современном просторечии:

Задушевная товарка, // Ухажеры дешевы, // По двенадцати копеек // Самые хорошие.

Я иду, а мне навстречу // Горочки да горочки. // Хороший парень не имеет //По двеухажерочки.

Широко распространено в народных частушках для обозначения партнера диалектно-просторечное слово залетка:

Свети, месяц, посветлее, //Мне пора идти домой. //А вы, звездочки, скажите, // С кем ушел залетка мой.

Нередко в частушках используется для обозначения партнера диалектно - просторечное милой:

Как на том на мосту // Провалилася доска, // На милого моего // Навалилася тоска.

Часто используется в частушках для обозначения партнера или обращения к нему переносное употребление уменьшительно - ласкательных слов ягодинка, ягодиночка:

Сягодиночкой гуляли, //Постоянно спорили, //А теперь его глазенки//Позабудешь скоро ли?

Иногда для обозначения партнера употребляются слова дружок, дружочек:

Вей, погода, вей, погода, // Вей, погода, белый снег, // Завевай, погода, лето-// Не видать дружка вовек.

Что ты, аленький цветочек, //На окошке не цветешь? // Что ты, миленький дружочек, //Мимо ходишь, не зайдешь?

В частушках отдельных местностей для обозначения партнера и для обращения к нему используется диалектное слово дроля.

Для обращения к девушкам и их номинации в народных частушках широко используется разговорное слово девчонка и просторечное девки:

Не одна в поле березка, //Не одна и елочка, //Не одна на светел, //Девчонка без миленочка.

В качестве ключевых микрополевых лексем используются слова подруга, подружка, подруженька. Исходная лексема подруга используется, в основном, как обращение:

Ты, подруга, из-за друга //Не сердися на меня; //Лучше буду я без друга, // Чем, подруга, без тебя.

Очень часто в функции частушечного обращения используется разговорная лексема подружка:

Одевай, подружка, розово, //Я в черно наряжусь: // У тебя любовь в разгаре -//Я в печали нахожусь.

Но разговорное слово подружки употребляется и в синтаксических функциях подлежащего, дополнения при создании поэтических контрастов:

Все подружки шьют подушки, // А я кружева вяжу. // Все подружки вышли замуж, //А я в девушках сижу.

У подружки два Ванюшки, // У меня - ни одного. // Я паду подружке в ноги: //Дай Ванюшку одного!

В качестве ключевой микрополевой экспрессемы иногда используется экспрессивно-ласкательное подруженька, подруженьки:

Дорога моя подруженька, //Давай поговорим: // Каково тебе гуляется // С залеточкой могли?

Лексемы подруга, подружка, подруженька нередко используются, употребляются в частушках с определением задушевная:

Задушевная подруга, // Не ходи по выгону. // Не люби ребят подряд, // А люби по выбору.

В функции обращения в частушках используется просторечное слово товарка, товарочка:

Запевай, товарка, песню, //Я не буду запевать: //Заболело мое сердечко -// Начинаю тосковать.

Как и подруга, подружка, просторечное обращение товарка иногда, сочетается с определением задушевная:

Задушевная товарка, // Тех тропинок не видать, //По которым два товарища //Ходили к нам гулять.

По отношению к мужчинам в частушках иногда используется обращение товарищ.

Задушевный мой товарищ, // Не сердися на меня. // Ты люби, какую знаешь, //Эта милочка-моя!

Для номинации партнеров в народных частушках, актуализирующих преимущественно тематику молодежной жизни, часто используются слова жених и невеста.

Я калинушку ломала, // На калинушке мороз. // Хоть сама я некрасива, // Зато мой жених хорош.

Влюбленные по народной традиции считаются женихом и невестой, а любовь заканчивается сватовством и женитьбой, замужеством. В связи с этим встречаются в народных частушках лексемы сватать, свататься, сваты.

Я калинушку ломала, //На калинушке - цветы. //Я дороженьку топтала, // Чтоб приехали сваты.

С неба звездочка упала. // И другая катится. //Ко мне миленький приедет //Послезавтра свататься.

Чаще же слова сватать, свататься, сваты используются в частушках с оттенком юмора:

Я на лавочке сижу, // С крыши капает. // Меня замуж не берут, // Только сватают.

В качестве ключевых поле образующих лексем в частушках часто используются слова женить, жениться:

«Наш то, тятька, запрягаешь // Сивогривого коня?» -// «Ничего, сынок, не знаешь, - // Я женить хочу тебя».

Но чаще употребляются в качестве ключевых, поле образуюших средств наречные слова замуж, замужем и соответствующие сочетания взять замуж, брать замуж, отдать замуж, выйти замуж, пойти замуж, выходить замуж:

Все бы пела, все бы пела, //Все бы певочкой была, //Все бы замуж выходила, //Все бы девочкой была.

Самовары закипели -//Девки замуж захотели, // А ребята не берут, - // Девки голосом ревут.

Часто используются частушечные клише-советы «не ходи, подруга, замуж», «не ходите, девки, замуж»:

Не ходите, девки, замуж, // Замужем-то каково: // Не дадут другого милого-// Гляди на одного.

Ключевые поле образующие слова сватать, женить, жениться, брать замуж, отдавать замуж и другие нередко формируют речевую структуру частушки имплицитно:

На деревне срубы рубят, // Все меня ребята любят: // Тот тащит, другой тащит, // Только кофточка трещит!

Ах, спасибо тому дому, // Где жила я двадцать лет. // А теперь пойду к другому, // Где родимой мамы нет.

Срубы рубят - значит собираются жениться и сочетания «тот тащит, другой тащит» обозначает «предлагают выйти замуж». Вот другой пример:

За высокие хоромы, // Тятенька, не выдавай, // Человек дороже денег, // Человека выбирай.

Меня хают и ругают. // Вся мшенкова семья. // Не хожу, не набиваюсь, // Не берите вы меня.

Здесь сочетание «не берите меня» явно указывает на то, что речь идет о замужестве.

В частушках с имплицитной ролью наречия замужем его формальное отсутствие нередко компенсируется традиционным поэтическим сочетанием чужая сторона, чужая сторонушка.

Встань-ка, маменька, по ране //Да послушай на заре, // Как я плачу и рыдаю //На чужой на стороне.

Не об том я плачу, вою, // Что чужая сторона, //А об том больше скучаю -//Пройдет молодость моя.

Образно замужество – не замужество в частушках выражается часто противопоставлением воли - неволи:

Я ли, я была не пташка, //Я ли, я не соловей, //А теперь меня поймали, -// Нету волюшки моей.

С ритуалом женитьбы - замужества в частушках связано употребление в качестве ключевых, поле образующих также слов венец, венчать, венчаться обвенчаться, венчальная:

Какая я, какая я, //Какая я печальная: //На головушке венец, //В руке свеча венчальная.

Слова тесть, свекор и даже свекровь нам в исследованиях частушках не встретились.

С замужеством-не замужеством в народных частушках связано употребление в качестве поле образующего средства противопоставления девок и баб, а также употребление сочетаний стары девки, старые девы:

Черны глазки - как салазки, // Только не катаются! // Стары девки - как собаки, // Только не кусаются!

Иногда используется просторечное слово вековуха:

Я пляшу, я пляшу, // Я пляшу да ухаю! // Слава тебе, господи, // Осталась вековухою!

В целом ряде частушек содержится просьба лирических героев к родителям или партнерам повременить с женитьбой, замужеством и дать годик погулять:

Погодите, не жените, //Дайте годик погулять, //Я с женой-то наживуся, // Парнем больше не бывать!

Глагол погулять в этих частушках означает побыть неженатым, незамужней. Однако глагол гулять в народных частушках очень широко используется в другом значении - ухаживать, встречаться, проводить вечернее время вместе:

Буйный ветер, будь свидетель - // Иду с улицы домой. // А вы, звезды, расскажите, // С кем гуляет милый мой?

Характерными для народных частушек являются слова разлука, разлучить, разлучиться, разлучница:

Я надену бело платье, //По нем -желтые цветы. // Получила я разлуку-// Получай разлуку ты.

К расставанию часто приводит измена одного из партнеров. Поэтому слова изменить, изменять, измена являются весьма распространенными в народных частушках:

Серы глазоньки с подмигом, //Вы чего наделали? //Я измены не хотела - // Вы измену сделали!

Наряду со словом измена используется экспрессивная лексема изменушка:

Я иду, а слезы каплют // На траву на мятую: // Тяжело перенести // Изменушку проклятую.

Девушки после изменушки // Ревут да охают, - // У меня после измены // ноги топают.

Еще чаще в качестве ключевого, поле образующего употребляются в частушках глаголы изменить, изменять. При этом в одних случаях они употребляются в сочетании с местоимением мне:

Мне мой милый изменил, //А тепере кается. // Он жалел, жалеть и будет, // Только не сознается.

В других случаях сочетается с местоименной формой меня, что не соответствует литературной норме и отражает диалектическое употребление:

Меня милый изменил, //Думал, загорююся. //Я другого полюбила-//Да не налюбуюся.

Экспрессивно сниженной характеристике молодежных отношений служат в народных частушках глаголы отбить, отбивать жениха или невесту:

На суку сидит ворона, // Кормит вороненочка. // У какой-нибудь разини // Отобью миленочка.

Но в целом ряде других частушек глаголы отбить, отбивать используются в контекстах, лишенных такой явной экспрессивной сниженности, характеризующейся оттенком поэтичности:

Ой, подруга моя Аня, // Что же ты наделала? // Я любила, ты отбила, -// Я бы так не сделала.

В некоторых частушках создается поэтическое противопоставление соперничающих подруг:

Я любила - ты отбила, //Яне буду ревновать: //Все равно тебе, подруга, //В сельсовете не бывать.

Соперничество между девушками из-за женихов влечет за собой использование в частушках в качестве ключевых микрополевых лексем соответствующей лексики соперница, супостатка, злодейка, змея, супротивница, лихолейка, паразитка:

Ты, подруга, ты, подруга, //Ветряная мельница. //Раньше ты была подруга, //А теперь - соперница.

Наряду с со словом соперница очень часто используется в частушках в качестве ключевого, поле образующего слово супостатка:

У нас с миленьким любовь //Дорогого стоила. //Навязалась супостатка, // Всю любовь расстроила.

Еще чаще используется лексема со смысловым оттенком уменьшительности супостаточка:

Супостаточка моя//Мягкая, толстая. // Только что за интерес -//Головушка пустая?

Реже в качестве ключевых используются слова злодейка, лиходейка, паразитка, супротивница и некоторые другие:

Супротивница-злодейка, // На пути не попадай: // Застрелю тебя с нагана -//Смоим милым не гуляй!

Я иду, а мне навстречу //Лиходейка с дорогим; //Делать нечего, товарочка, //Дача дорогу им.

Радость, огорчение, тоска влюбленных заставляет соответствующим образом реагировать их сердца. В связи с этим слово сердце очень широко используется для выражения различных чувств молодежи:

Скоро, скоро Троица, // Листвою лес покроется. // Скоро миленький приедет, // Сердце успокоится.

Часто используется в частушках в качестве ключевого, поле образующего средства разговорная экспрессивная лексема сердечко:

Ягодиночка ты мой, // Что ты сделал надо мной? // Без лучины, без огня // Сердечко выжег у меня.

Иногда используется уменьшительно - ласкательное слово сердечушко: Я немножечко волнуюсь, // Ты, сердечушко, молчи, // Тайну девичью не выдай, // Потихонечку стучи.

Очень часто в частушках со словами сердце, сердечко сочетается народнопоэтическое определение ретивое:

Как сердечику не биться, // Как ретивому не ныть? // Как с миленочком расстаться, // Эту ягодку забыть?

Еще чаще традиционный народно-поэтический эпитет ретивое употребля:

Начинаю песни петь, // Начинай, душа, болеть. // Ты боли, боли, душа, // Любовь-то все же хороша!

С ключевыми словами сердце, сердечко, ретивое и сердечными чувствами связано употребление слов тосковать, печалиться, грустить:

Тосковала, тосковала, // Папа с горя на кровать: // Перестань ты, ретивое, //О миленке тосковать.

Естественно, что с переживаниями в: народных частушках связано широкое употребление в качестве ключевых, поле образующих слов наименования самих чувств, как тоска, печачь, грусть:

Мой залеточка уехал, //Не велел печалиться. // Мне, молоденькой девчоночке // С тоской не справиться.

Ягодиночка уехал // За море за синее, // Всю тоску-печаль оставил // На мое ретивое.

С сердечными переживаниями связано частое употребление в частушках слова горе:

Горя много, горя много, //Горе некуда девать. // То ли по полю рассеять, // То ли в землю закопать?

Иногда в качестве поле образующих в частушке используются слова дума, думушка, сочетание думу думать:

Думу, думу думала, // В думе прослезилася: // Боже мой, какая я // Несчастна зародилася.

Сильные огорчения влекут за собой слезы. Естественно, что в народных частушках слово слезы а вместе с ним слова плакать, слезы лить, слезы капают являются часто употребительными:

Говорят, что не заплакать // От любови никогда. //Покатились мои слезы, //Как по зеркалу вода.

Распространены в частушках словосочетания с эпитетами горячие, горючие, горькие:

Как же, девушки, не плакать, // Слез горючих мне не лить? // Одного нашла no сердцу // И того хотят отбить.

Используются в частушках экспрессивные лексемы слезонъки, слезки:

С ягодиночкой расстались // У кривой березоньки. // Обнялисъ, поцеловались -//Побежали слезонъки.

Я думала, не заплачу, // Я думала - никогда. // Покатились мои слезки, // Как по камушкам вода.

Используются экспрессивные глаголы зачиваться (слезами), нареветься:

Я миленка провожала, // За вагон держалася. //Ему такать не велела, // Сама заливачася.

Мы с подружкой лес рубили, //На бревно уселися. //Про любовь заговорили -// Обе наревелися.

Однако любовь приносит не только огорчения, но и радость ощущения взаимных ласк. В связи с этим в народных частушках в качестве поле образующих лексем очень часто употребляются слова обниматься, целовать, целоваться:

В поле жала и вязала // Я овес зелененький // Три раза поцеловала - // Мил пошел веселенький.

Влюбленные часто дают друг другу клятву на верность. С этим ритуалом в частушках связано широкое употребление соответствующей лексики: клятва, давать клятву, клясться:

По-над речкой я ходила // Все водичку мерила. // Милый клялся, любить брался- // Я ему поверила.

И с радостями, и с огорчениями любви в народных частушках связано душевное страдание. Поэтому лексемы страдание, страдать, страданутъ очень широко употребляются в этом песенном жанре:

С моста в реченьку глядела, // Как бежали ручейки. // Ягодиночка не знает, //Как страдают вечерки.

Сформировался даже цикл частушек на тему «Страдание»:

Дайте круг! Дайте кругу! // Дайте расстояние! // А я выйду и спою // Милому страдание.

Прощай, милый, до свиданья, // Не забудь мово страданья. // Страдать оставит, я настрадалася - // Так я молоденька одна осталася.

В народном представлении любовь сушит человека. В связи с эти в частушках в качестве поле образующих лексем широко используются слова сушить, иссушить, сохнуть:

Пойду плясать-// Ногой топну! // Семерых люблю -// По одному сохну. Редко, редко, милый, ходишь, // Редко, редко, дорогой, // Ты меня, девчонку, высушил //И сам такой худой.

Молодежные отношения на селе, где все друг друга хорошо знают, часто бывают предметом обсуждения. Обсуждение, как правило, носит негативный характер. В связи с этим в частушках широко распространена лексика, фразеология, номинационно связанная с распространением «худой славы». Это прежде всего само слово слава с отрицательной семантикой и, соответственно, народнопоэтический фразеологизм «худая слава»:

Ветер дует по лесочку, // Все листочки разнесло. // На меня худые славы // Ровно ветром нанесло.

Еще чаще используется традиционное народно-поэтическое слово славушка, соответственно, сочетания «худая славушка», «пустая славушка», «напрасная славушка»:

Дорогой мой, драгоценный, //Дорогой забавушка, //Давай расстанемся с тобой, -//Надоела славушка.

С отрицательной семантикой употребляется глагол прославить: Говорите, что хотите, // Меня вы не прославите, - // Мои веселенькие глазки //Плакать не заставите.

Но чаще употребляются глаголы говорить и наговорить:

На меня наговорили, // На меня набаяли. // По напрасные слова // На солнышке растаяли.

С семантикой создавать худую славу используется глагол сказать, насказать:

Про меня чего сказали - // Сердце режет ножиком! - // Будто я гуляю, девушка, // С женатым мужиком.

С худой славой в частушках связано употребление глаголов укорять, ругать, хаять, поносить, судить (в значении осуждать), именных сочетаний напрасные разговоры, пустые разговоры и т.д.:

Меня хают и ругают - // Тобой, миленький, корят. // Потерпи, моя головушка, // Что люди говорят.

В качестве ключевых, поле образуюших лексем в народных частушках часто используются слова глаза, глазки, глазеночки, которые символизируют душу человека, отражают его духовный мир и служат своеобразными поэтическими репрезентантами обожаемого партнера:

Мне не надо никаких-// Ни черных глаз, ни голубых. // Только надо серые, //Веселые и смелые.

По нашим приблизительным подсчетам, слова глаза, глазки, глазочки, глазенки содержат в своей речевой структуре около 5 % частушек. Особого внимания при этом заслуживает цвет глаз. Если в лирических песнях, особенно романсе, преобладают черные глаза [Карапетян Е.А., 2001], то в народных русских частушках доминируют серые глаза. Частотность употребления серых глаз в народных частушка в 10 раз превосходит употребление черных глаз. В специально просчитанной тысячной выборке серый цвет глаз (вместе с производными прилагательными сероглазый, сероглазая) упоминается 30 раз, что составляет 3% от общего количества частушек.

Исходное нейтральное сочетание серые глаза в просчитанной выборке употреблено всего три раза, из них два раза в плясовых частушках, один раз в напевной:

Пошла плясать, //Головой качну!//Кто тут с серыми глазами? -//Завлекать начну!

Зато экспрессивные сочетания серые глазки, серенькие глазки употребляются чаще. Серые глазки употреблены в 6 частушках с явно выраженной положительной, поэтической окраской:

Ночки темные, осенние, // Фонарики горят. //Глазки серые, веселые // В Нефедове манят.

Столько же раз употреблено экспрессивное сочетание серенькие глазки:

Скоро душечка приедет, // Обращусь к нему любя: // Здравствуй, серенькие глазки, // Я давно ждала тебя.

Один раз употреблено сочетание сероватые глазки:

Ягоднику увезли // Вагоны синеватые. // Только сплю, так забываю // Глазки сероватые.

Еще более экспрессивными являются сочетания серенькие глазочки, серые глазенки, серые глазеночки:

Прошло времечко весело, // Разлюбил меня милой: // Его серенькие глазочки // Сморгалися с другой.

Часто употребляются сложные прилагательные с обозначением серого цвета глаз: сероглазый, сероглазенький, сероглазая. В рассмотренной тысячной выборке 6 частушек содержат прилагательное сероглазый. При этом две из них содержат сочетания сероглазый миленок, сероглазый ягодинка:

К телефону подходила,//В ручку трубочку брала, // Сероглазого миленка // На свидание звала.

Сероглазый ягодинка, //Любишь ли, не любишь ли? // Не напрасно ли страдаю, //Мою жизнь не губишь ли?

А в остальных четырех частушках прилагательное сероглазый употребляется в функции субстантива:

Сероглазый, твои речи // С первой встречи поняла, // Твои речи с первой встречи //На любовь перевела.

В качестве субстантива четыре раза употребляется прилагательное сероглазенький:

Сероглазенький с тальяночкой // Не просто подошел, - // Сердце выныло у девушки // С тех пор, как он ушел.

Значительно реже серый цвет глаз отмечается у девушек, в просчитанной выборке зафиксировано всего 4 случая, причем употребляется нейтральная форма сероглазая.

Я иду - она колышется, // Зеленая трава. // Я люблю - она не верит, // Сероглазая моя.

Однако формально нейтральное образование сероглазая в сочетаниях «сероглазая моя», а также в контекстах поэтического характера явно приобретает положительную экспрессивную окраску. Нами не отмечено ни одного случая употребления серого цвета глаз со сниженной экспрессивной окраской. Между тем в русской прозе серый цвет глаз нередко ассоциируется с холодностью души, с расчетливостью, безжалостностью, т.е. свойственен героям, наделенным, какими-то отрицательными чертами, снижающими образ персонажа.

Вслед за серыми глазами по частотности употребления в народных частушках идут карие глаза. В тысячной выборке оказалось 8 таких частушек. При этом чаще употребляются экспрессивные сочетания кари глазки, карие глазеночки:

Я страдала, страдать буду, // И страданье тяжко мне. //Не забуду кари глазки, //Где бы ни были оне.

Реже употребляются карие глаза, кареглазая:

Не забуду, не забуду, // Как с тобой рассталися. // Твои карие глазки // В памяти осталися.

Меня милый провожал // До самого до двора. // «До свиданья, - говорил он, - // Кареглазая моя».

И лишь в одной частушке отмечено употребление сочетания кари очи:

Милой, кари твои очи//Довели до сухоты: //Страдаю дни, не сплю я ночи, //Дорогой, не знаешь ты.

Между тем в лирических песнях сочетание карие очи используется столь же широко, как и сочетание черные очи.

Голубой цвет глаз зафиксирован лишь в двух частушках из тысячи:

Мне сказали про измену, // А я рассмеялася: //Голубые ваши глазки, //Я в вас не влюблялася!

Мой характер изменился, // Что поделать мне с собой? -// Карий глаз вчера приснился, // А сегодня голубой.

В трех частушках из тысячи отмечен синий цвет глаз. В одной частушке употребляется сочетание синие глазёночки, в двух - прилагательные синеглазый, синеглазая:

Синеглазый паренек // Сердечко девичье завлек. // Без лучины, без огня // Горит сердечко у меня.

Синие глазёночки // Стояли у сосеночки, // Стояли, улыбалися, / Кого-то дожидалися.

Заиграла и запела // Синеглазая моя, // Не стерпела - заревела // Чернобровая моя.

Таким образом, в народных частушках в совокупности преобладает исконно славянский цвет глаз. И лишь в трех частушках из тысячи используется, воспевается черный цвет глаз:

Говорила сколько раз, // Не садикась против глаз - // Твои черные глаза // Режут сердце без ножа.

В целом ряде частушек слово глаза используются в сочетаниях с определениями веселые, задушевные, красивые, завлекательные:

Ой, какое нынче небо -//Голубей, чем бирюза! // Ой, какие задушевные // У милого глаза!

А в одной частушке встречаются вертучие гчаза и, соответственно, сложное прилагательное вертоглазый:

Ой, залеточка, залеточка, // Вертучие глаза! // На тебя, на вертоглазого, //Надеяться нельзя.

Таким образом, глаза как репрезентант души песенного адресата, как выразители личностного отношения к песенному адресату в народных частушках играют очень важную структурообразующую роль. Однако в отличие от лирической песни, романса, где преобладает нейтральная исходная форма глаза, и синоним очи, в частушках чаще используются разговорные экспрессивные формы глазки, глазенки, глазёночки. Существенно отличается и преобладающий цвет глаз. Если в лирических песнях, особенно в романсе, доминируют черные глаза, черные очи, то в народных русских частушках значительно чаще встречается серый цвет глаз, являющийся характерной чертой для жителей русского села, русской деревни, частотность употребления серых глаз в 10 раз превышает употребительность черных, что касается традиционно-поэтического сочетания «черные очи», то в народных частушках оно вообще не встречается.

Зато черный цвет бровей в частушках является преобладающим. Он зафиксирован в 15 частушках из тысячной выборки. Правда само сочетание «черные брови» как репрезентант частушечного адресата встретилось лишь один раз: Не гляди, милка, в окошко, // Черны брови не кажи; // Лучше выйди на крылечко, // Слово ласково скажи.

Чаще используются прилагательные чернобровая, чернобровенъкая, чернобровый:

Ой ты, милочка моя, //Кралечка бубновая! // Я за то тебя люблю, // Что ты чернобровая.

При этом в большей части частушек сложные слова, номинационно обозначающие черные брови как характерную черту внешности песенного адресата, употребляются в контекстах с положительной поэтической экспрессивной окраской. Лишь в двух частушках они даются в экспрессивно сниженном контексте: Белобрысых нынче много, // Чернобровых не люблю, // Как увижу девку рыжу, // Наглядеться не могу.

Не ходи мимо окошка, // Не ходи и не свищи; // Если я не черноброва, // Чернобровую ищи.

В трех из 15 частушек черными бровями наделены парни:

Сколько раз я зарекалась // По той улице ходить! // По той улице ходить, // Чернобрового любить.

Из внешних черт песенного адресата и самого лирического героя в частушках нередко используются слова кудри, кудрявый, характеризующие прическу:

Не подвивай, миленок, кудри, // Ты и так хорошенький. // Если кудри подовьешь, // Меня совсем с ума сведешь.

Нередко используется также слово коса.

Расплетайся, моя косынька, // Мне некогда чесать. // Улетела моя молодость, - //На тройке не догнать.

Иногда встречается слово чуб:

Ой, подружки дорогие, // Я теперь Володина; // У Володи чуб волной, // А глаза - смородина.

Ох, миленок, - чуб волною, // Ты не смейся надо мною.

Внешность лирического героя и песенного адресата в частушках нередко характеризует походка:

У милого моего // Легкая походочка. //Он плывет, как пароход, // Я за ним, как лодочка.

Как характерный репрезентант внешности лирической героини в частушках часто употребляется эпитет некрасивая:

Я черемуху ломала, // Ветки падали в реку. // Некрасива я родилась, // Но любого завлеку!

В качестве ключевого противопоставления в таких частушках используется и прилагательное красивый, красивая:

Некрасивая сосна, // Красивый подсосеночек. // Некрасива я сама, - // Красивый мой миленочек.

Для экспрессивно-смыслового контраста употребляются и существительные краса, красота:

Говорят, что некрасива, // Ну и что поделаешь? // За красой - не за цветами - // В полюшко не сбегаешь.

В качестве ключевых поле образующих средств в частушках используются наименования не только внешних черт лирического адресата, лирического героя, но и слова, обозначающие черты характера, например, боевая, гордая, веселая и т.д. Из них наиболее высокая частотность употребления в частушках свойственна лексеме боевая:

Говорят, я боевая, // Ну и верно, ураган: // Посажу в карман залетку, // Хоть убейте - не отдам.

Если в приведенных частушках ключевая лексема боевая формирует лишь одно микрополе, главным образом первое, то во многих других частушках она повторяется по два-три раза и формирует оба микрополя, т.е. всю речевую структуру частушки:

Говорят, что боевая - // Испугался дорогой. // Не пугайся, сероглазый,// Веселее с боевой.

Нередко в качестве ключевой поле образующей лексемы используется прилагательное гордая:

Говорят, что я горда - // Это верно, это да: // Гордость девушку молоденъку // Не портит никогда.

Говорят, что я горда, // Ну и пусть утешатся: // Лучше с гордостью любить, // Чем на шею вешаться.

Гордость как черта характера лирической героини иногда выражается имплицитно:

Я не буду набиваться, //Как она набилася: // «Проводи меня домой, //Я в тебя влюбилася».

В обращениях к адресату для обозначения этой черты характера иногда используется глагол гордиться:

Не гордитеся собою, //Модные залеточки, //Мы не бегаем за вами-//Бережем подметочки.

В качестве ключевых поле образующих средств используются в частушках прилагательные веселая, бойкая, смелая, несмелая:

Я веселая девчонка // И веселого люблю. // Веселый сядет, заиграет, - //Я весёлую спою.

Речевая структура многих народных частушек органически связана с молодежными плясками. Поэтому в них широко используются в качестве поле образующих средств лексемы плясать, поплясать, сплясать:

Всю неделю не пилось, //Не спалось, не елося, -//Мне давно с тобой, девчонка, //Поплясать хотелося.

В качестве ключевых, поле образующих экспрессем используются также слова танцевать, станцевать:

Танцуй! Веселись! // Не жалей калоши! // Пускай говорят, // Что мы нехороши!

Согласно ритуалам пляски в частушках содержатся призывы к партнерам выйти плясать:

Наши низкие покосы //Заливаются водой. //Дорогая моя Тося, //Выходи плясать со мной.

В качестве поле образующих лексем в плясовых частушках используются названия плясок «Барыня», «Цыганка»:

Ты играй, гармонист, // Веселую «барыню», // А я выйду; попляшу// С веселою парою.

«Цыганочку» плясать // Нужно с оговорами, //Нужно лапти обувать // С длинными оборами.

В частушках пляшут не только молодые, но иногда и старые: Пошла плясать // Голова седа! // Не судите меня, бабы, // Я душою молода!

Естественно, что в ритм плясок в качестве поле образующих средств используются иногда образные сочетания топнуть ногой, выбивать каблуком и другие: Ты, товарка, дроби, дроби, // А то я буду дробить. // За тобою двое ходят, //И за мной будут ходить.

Ой, топну ногой // И притопну другой! // Все четыре кавалера // Покачают головой.

С ритуалом исполнения частушек связано употребление лексем припевать, распевать, пропеть, припевки, припевочки:

Я, бывало, распевала, //Знала все припевочки. //Все их вам передаю, //Дорогие девочки.

Народные частушки обычно исполняются под гармонь или балалайку. Поэтому в речевой структуре многих частушек названия инструментов являются важными поле образующими компонентами. В качестве ключевого поле образующего средства нередко используется слово гармонь:

Гармонь моя - //Говорушечка. //По кругу пошла - //Наша душечка.

Но чаще используется разговорная лексема гармошка.

Как гармошка заиграет,// Значит, надо выходить, // И самой повеселиться, // И людей развеселить.

Реже используются уменьшительно-ласкательные гармошечка, гармошенька, иногда гармонька:

Ой, гармошечка-волыночка, // Разбить тебя хотят! //Дорогая ягодиночка, //Забыть тебя велят!

Нередко в народных частушках функционирует балалайка, балалаечка: Балалаечку - под мышку // И на горочку - бегом. // Со своей верною подружкой// Мы частушки пропоем.

Балалайка, балалайка, // Ты напрасно так поешь. // Ты разбила мое сердце //И мне жизни не даешь.

Распространенным музыкальным инструментом в частушках функционирует тальянка, тальяночка:

Застучали новы саночки // У наших у ворот. // Заиграл милой в тальяночку -//Собрался весь народ.

Изредка в качестве музыкального инструмента используется баян:

А что это за гармошка? // А что это за баян? // А что это за парнишка - //Хорошо играет нам?

Мы с подружкой выходили //На крылечко на заре: //Хорошо баян играет //За рекою на горе.

В качестве ключевого поле образующего слова в частушках очень часто используется слово гармонист. Нередко оно употребляется в начале частушек в функции обращения:

Гармонист, гармонист, //Хорошо играете; //Почему вы, гармонист, // С нами не гуляете?

В других случаях лирическая героиня выражает испытываемые ею чувства к гармонисту:

Гармониста полюбила - // Темны ночи не спала, // У окошечка сидела// И с гармошечкой ждала.

Нередко дается общая характеристика гармониста, как правило, положительная:

Не хотела я плясать, // Не хотела выходить, - // Гармонист такой хороший// Ему надо угодить.

Естественно, что в тесной связи с гармошкой и гармонистом в частушках широко используются глаголы играть, поиграть, сыграть, заиграть:

Играй, Коля, играй, Коля, // А я буду тебе петь. // Нет на свете той Любови, // Чтобы сердцу не болеть.

Все рассмотренные лексические средства формируют эмоционально - личностное микрополе или вводящее, подготовительное микрополе эмоционально-личностного характера, которые определяют общую семантику и экспрессию частушки как жанровой формы. Семантически и функционально они так или иначе связаны с ядерными лексемами частушки как жанра. Как совершенно справедливо отмечает О.Н. Буянова, «семантико-смысловые связи концепта «Любовь» имеют очень широкий диапазон».

В семантическое ядро данного концепта входят следующие устойчивые содержательные признаки: «радость», «счастье», «добро», «благо», «жизнь»; «нежность», «забота», «милосердие»; «верность», «преданность», «служение»; «страсть», «влечение», «красота», «истина» [Буянова О.Н., 2003, с. 16]. «Константные признаки переживания чувства любви представлены в художественном тексте и сфере обыденного сознания лексемами «ценность», «влечение», «привязанность», «симпатия», «взаимность», «соединение», «страсть», «самоотверженность», «жалость», «безумие», «безумство», «влюбленность», «грусть», «ласка», «мука» и др. [Буянова О.Н., 2003, с. 16].

На основе этих широких смыслов и смысловых связей все рассмотренные ключевые поле образующие слова составляют обширную около ядерную зону частушки как лирической жанровой формы художественной речи.

Особую группу около ядерной поле образующей лексики, формирующей речевую структуру частушки как жанровой формы художественной речи составляют междометия, непосредственно выражающие те или другие чувства лирического героя. Чаще всего это междометия ах, ой, ох, эх, ух, ахи-ахи, охи-охи и некоторые другие:

Ой, ребята, вы, ребята, // Чем вы завлекаете? // Иль бровями, иль глазами // Сердце вынимаете?

Ах, мать, моя мать, // Перестань меня ругать: // Семерых любить не буду, // Одного не миновать.

Таким образом, экспрессивно-семантические микрополя частушки, а соответственно, и целостное художественно-смысловое поле частушки создаются в первую очередь ключевыми языковыми средствами, в частности ключевой лексикой и фразеологией. В лексическом составе ключевых полеобразующих средств народной частушки центральными, ядерными являются слова, номинационно связанные с выражением высоких чувств человеческой любви: любовь, любить, полюбить, влюбиться, влюбляться, разлюбить. Эти ядерные лексемы своими разносторонними связями вовлекают в систему полеобразующих средств частушки другие группы слов околоядерной зоны: 1) слова, номинационно связанные с обозначением контактов между партнерами: встреча, встретить, встретиться, увидеть, увидеться, свидание, разлука, разлучить, разлучиться, расстаться, расставание и т.д.; 2) слова, номинационно связанные с обозначением ухаживания парня за девушкой: приводить, провожать, провожатый, гулять (в значении ухаживать), принимать ухаживания и др.; 3) слова, номинационно связанные с нарушением контактов между лирической героиней и ее партнером или между лирическим героем и его партнершей: разлука, разлучить, разлучиться, расстаться, расставание и др.; 4) слова, номинационно связанные с обозначением неверности в отношениях между партнерами: измена, изменить, изменять; 5) слова, употребляющиеся в качестве эмоционально-экспрессивных обращений к партнеру или партнерше: милый, милая, миленок, миленочек, залетка, залеточка, ягодинка, ягодиночка, дроля, дролечка и другие. Для номинации партнеров и обращения используются также слова девочка, девчоночка, товарка, товарочка, дружок, дружочек, подруга, подружка, просторечные ухажер, ухажерка, ухалсерочка, бабы, девки и другие; 6) слова, номинационно связанные с обрядом сватовства и женитьбы, замужества: жених, невеста, сватать, свататься, просватать, сваты, женить, жениться, а также фразеологизмы выйти замуж, взять замуж; 7) слова, связанные с экспрессивно-сниженной характеристикой молодежных отношении: отбить, отбивать (жениха или невесту), бегать, гоняться (в значении ухаживать) и др.; 8) слова, номинационно связанные с соперничеством в молодежных отношениях и выражением отрицательных эмоций, негативного отношения к девушке, отбивающей жениха: соперница, супостатка, лиходейка, злодейка и т.д.; 9) слова сердце, ретивое сердце и душа, традиционно используемые для выражения через их реакцию различных чувств лирического героя или лирической героини, а также глаголы, обозначающие поведение сердца и души: болит, стонет, трепещет и т.д.; 10) наименование чувств, испытываемых лирическими героями: тоска, грусть, печаль, горе и т.д.; 11) слова слезы, такать, сочетания слезы лить, слезы капают, номинационно связанные с выражением сильного огорчения; 12) слова обнимать, обниматься, целовать, целоваться, поцеловать, поцеловаться, номинационно связанные с обозначением взаимных ласк между влюбленными; 13) слова страдать, страдануть, страдание, связанные с выражением душевных переживаний лирического героя или лирической героини, а также слова сушить, иссушить, сохнуть, метафорически выражающие переживание лирических героев; 14) слова глаза, глазки, глазеночки, брови, кудри, косы и т.д., которые характеризуют внешность лирического героя, партнера или парнерши и служат своеобразными поэтическими репрезентами этих партнеров в восприятии лирических героев, а также названия цвета глаз, бровей и т.д.; 15) слова, обозначающие черты характера лирической героини или партнера: боевая, гордая, смелая, несмелая, веселая и т.д.; 16) лексемы плясать, поплясать, сплясать, танцевать, станцевать, номинационно связанные с исполнением частушек под пляску, а также сами названия традиционных народных плясок «Барыня», «Страдание», «Цыганочка»; 17) слова припевать, подпевать, распевать, пропевать, припевки, припевочки, номинационно связанные с характером исполнения частушек под музыкальный инструмент; 18) наименование музыкальных инструментов, под которые исполняются частушки: гармонь, гармошка, гармошечка, балалайка, балалаечка, тальянка, тальяночка, а также слово гармонист, обозначающее исполнителя как центральную фигуру в ритуале исполнения частушек; 19) междометия ох, ах, ох, эх и другие, непосредственно выражающие чувства лирического героя; 20) личные местоимения я, ты, он, она, мы, вы и соответствующие притяжательные местоимения мой, моя, твой, твоя, наши, ваши, которые формируют синтаксическую структуру частушки и, соответственно, ее грамматическую экспрессию.

Все рассмотренные лексические и фразеологические средства формируют эмоционально-личностные микрополя, выражающие непосредственно те или другие чувства лирической героини или лирического героя. Будучи главными в полевой структуре частушек, эмоционально-личностные микрополя определяют и общую семантику, экспрессию речевой структуры частушки как жанровой формы художественной речи.

 

АВТОР: Мануйлова О.А.