26.08.2012 3458

Характеристика лексико-семантической группы «Единичная частица, выделенная из однородной массы»

 

В собранном нами материале лексико-семантическая группа «Единичная частица, выделенная из однородной массы» составляет основной пласт изучаемых субстантивов со значением единичности. Указанная ЛСГ представлена 145 единицами, что составляет 55 % от общего количества лексем, составляющих СК имён существительных со значением единичности.

Основная масса сингулятивов со значением «единичная частица» зафиксирована словарями, из которых производилась выборка изучаемых субстантивов: НСРЯ - 96 лексем, БАС - 92 лексемы, MAC - 71 лексема, Ожегов - 46 лексем. Не зафиксировано ни одним из выше указанных лексикографических изданий 19 лексем. Например: перхотинка - частичка перхоти (перхоть - мелкие чешуйки роговых клеток кожи и жира, образующиеся у корней волос) (В. Камша. Кровь заката); чипсина - одна пластинка чипсов (чипсы - продукт питания в виде струганного и обжаренного в масле картофеля и т. п.), кукурузина - одно семя кукурузы, брусничина и брусничинка - отдельная ягодка брусники (в разговорной речи по материалам собранной картотеки).

Данную ЛСГ формируют существительные с модификационным значением. «Модификационное словообразовательное значение представляет собой некоторый дополнительный (модифицирующий, видоизменяющий) компонент значения, присутствующий в мотивированном слове и отсутствующий в мотивирующем» (РГ-80, с. 265). При этом мотивирующее и мотивированное слова принадлежат к одной и той же части речи (в данном случае - к существительному).

ЛСГ «Единичная частица» составляют существительные, соотносительные в словообразовательном и семантическом аспекте с вещественно-собирательными существительными: виноград - виноградина, дождь - дождинка, щетина - щетинка, крупа - крупица.

Невозможно не заметить семантической особенности мотивирующих лексем типа виноград, дождь, щетина, крупа - совмещение в их означаемом вещественного и собирательного значений. Многие учёные (составители АГ- 70, РГ - 80, Л.Л. Буланин, Р.С. Манучарян и др.) отмечают, что разряды вещественных и собирательных субстантивов пересекаются, а лексемы - гибриды, совмещающие значение вещественности и собирательности, следует считать «вещественно-собирательными» (Буланин, 1976, с. 42 - 43). В целом к вещественно-собирательным существительным относят лексемы, «обозначающие массу, вещество, материал в его совокупности» (АГ - 70).

Постоянными, общими для всех лексем описываемой группы семантическими компонентами в значении сингулятивов данной ЛСГ являются следующие компоненты:

а) семантический компонент «одна, отдельная, единичная частица»,

б) семантический компонент, называющий «однородную массу», из которой выделена эта единичная частица.

Например, можжевелина «одна ягода можжевельника» можжевельник «собир. плоды этого растения» (БАС, НСРЯ);

- порошинка «отдельная крупинка пороха» - порох «взрывчатое вещество, применяемое для изготовления снарядов и патронов» (БАС, MAC, НСРЯ);

- хвоинка «одна иголка хвои» - хвоя «собир. игловидные листья некоторых растений: сосны, ели, пихты и др.» (БАС, НСРЯ);

- карамелька «конфета карамели» - карамель «собир. род конфет, леденцов из сахара и патоки с примесью красящих и ароматических веществ» (Ушаков, MAC, НСРЯ).

Компонент «одна, отдельная (единичная) частица» является дополняющим, модифицирующим смысловым компонентом в значении лексем названной ЛСГ, так как именно он отсутствует в мотивирующих словах и присутствует в мотивированных субстантивах и выражается при помощи словообразовательных формантов.

Сингулятивы данной ЛСГ образуются по следующим словообразовательным моделям:

1. От субстантивы с формантом -ип(а): брюквина - одна штука брюквы (БАС, MAC, НСРЯ), дробина - свинцовый шарик ружейной дроби (БАС, MAC, НСРЯ), тернина - один плод mepiia(БАС), уто чина - нить утка, введённая в ткань (уто к - поперечные нити ткани, переплетающиеся с продольными - основой) (БАС, MAC, НСРЯ).

Мотивирующие - преимущественно немотивированные существительные с вещественно-собирательным значением «однородная масса». По данным словообразовательного словаря А.Н. Тихонова, исключение составляют следующие мотивирующие: а) от субстантивы картошка (от картофель), можжевельник (от можжевель), б) от адъективы земляника (от земляной), чернослив и черника (от чёрный), в) девербатив печенье (от печь).

По данной СМ образовано 72 слова, что составляет 50 % от общего количества лексем, формирующих ЛСГ «Единичная частица».

Для этой модели характерен ряд морфонологических явлений:

1. Парные твёрдые согласные фонемы на морфемном шве чередуются с мягкими:

- бисер «мелкие со сквозными отверстиями стеклянные шарики разной окраски, употребляемые для украшения и вышивания» - бисерина «отдельное зерно бисера» (БАС, MAC, Ожегов, НСРЯ), боб «плод бобового растения» - бобина «одно зерно бобового растения» (БАС), конфеты «сладкое кондитерское изделие» - конфетина «одна конфета» (БАС, НРСЯ) и т.д.

В некоторых парах такого чередования не наблюдается, так как и в мотивирующем, и в мотивированном словах производящая основа оканчивается мягким согласным: дробь - дробина, картечь - картечина, картофель - картофелина, миндаль - миндалина, можжевельник - можжевелина, хмель - хмелина, шерсть - шерстина.

2. На морфемном шве происходит чередование заднеязычных с передненёбными:

- горох - горошина, жемчуг - жемчужина, земляника - земляничина, мох - мшина, мак - мачина, порох - поршина, снег - снежина, уток -уточина, черника - черничина, шелк - шелчина «шелковое волокно» (Ушаков).

3. Другим способом преодоления определенных морфонологических препятствий в словообразовании на морфемном шве после твердых заднеязычных фонем является интерфикс (в данном случае -ое-), который обнаруживается в составе некоторых слов:

- мак «собир. семена этого растения, употребляемые в пищу» - маковина «одно зёрнышко мака» (БАС, НСРЯ);

- шёлк «волокно, выделяемое гусеницами тутового шелкопряда» - шелковина «отдельное шёлковое волокно» (БАС, MAC, Ожегов, НСРЯ);

- шлак «расплавленная или застывшая масса различных примесей, золы и флюсов, являющаяся побочным продуктом при различных металлургических процессах» - шлаковина «частица ишака в массе металла, попавшая туда при разливе» (БАС, НСРЯ).

Интерфикс используется в качестве «прокладки» между производящей основой и словообразующим суффиксом для устранения нежелательного фонемного сочетания на морфемном шве. «Интерфиксы - морфонологические средства, которые облегчают условия сочетаемости словообразующих аффиксов с производящими основами и тем самым способствуют расширению словообразовательной базы русского языка, вовлекая в процесс словопроизводства слова, основы которых имеют в исходе сочетания фонем, затрудняющие присоединение суффиксов или сильно ограничивающие их сочетательные возможности» (Тихонов, 1985, с. 23).

О том, что морфема -ое- является интерфиксом, свидетельствует тот факт, что эта часть слова не имеет никакого словообразовательного значения. Очень наглядно это видно на примере вариантных образований:

- шелковина и шелчина, имеющих одно и тоже значение «шёлковое волокно, нить»;

- маковина и мачина, имеющих одно и тоже значение «одно зёрнышко мака».

В некоторых образованиях отсекаются финали -ник и -к/-ок основы мотивирующего слова: картошка - картошина, можжевельник - можжевелина, порошок - порошина.

Чередование гласных фонем внутри корневого морфа наблюдается в следующих словах: мох - мшина, тёрн - тернина, шёлк - шелковина, шелчина.

Все сингулятивы данной словообразовательной модели являются словами акцентного типа А. Многие лексемы мотивированы словами акцентного типа А и сохраняют ударение на том же слоге основы: биcep - бисерина, картечь - картечина, горох - горошина. Исключения: ворс - ворсина, золото - золотина, порох - порошина, тёрн - тернина, хмель - хмелина, шерсть - шерстина, шлак - шлаковина.

В то же время наблюдается значительная часть лексем (29 % от общего количества субстантивов, составляющих ЛСГ «Единичная частица»), мотивированных словами других акцентных типов. В таких случаях ударение отмечается на суффиксе или на пред суффиксальном слоге:

- боб, боба, бобы - бобина; мох, мха, мхи - мшина; крупа, крупы, кру/пы - крупина;

- жемчуг, жемчуга - жемчу жина; уто к, утка - уто чина.

Необходимо отметить, что в последние десятилетия в рамках этой

модели появляются новообразования: «воблина да две картофелины» (В.А. Кочетов. Братья Ершовы), «Петя порылся в сумке и торжественно извлёк оттуда две вяленые воблины» (В.М. Саянов. Лена), «как дрожжина в тесте» от дрожжи (Г.Е. Николаева. Битва в пути), «как зернину в решете» (С.П. Бабаевский. Родимый край), «отдал последнюю печеньину» (журн.), перчина - один стручок перца, кукурузина - одно семя кукурузы (картотека). У В.М. Шукшина находим пример образования сингулятива от такого наименования сорта сигарет, как «Беломор»: «Витька дал ей прикурить от своей папироски, а сам с интересом разглядывал лицо девушки - молодая, припухла, пальцы трясутся. - С похмелья? - прямо спросил Витька. - Ну, - тоже просто и прямо ответила девушка, с наслаждением затягиваясь «беломориной» (В.М. Шукшин. Материнское сердце). Аналогичное образование сингулятива от такого сорта папирос, как «Казбек», находим у Ю.Т. Дунского и B.C. Фрида: «Он вдруг оживился: увидел на столе коробку папирос. - «Казбек»! Метр курим, два бросаем... Это Анатолий для начальства бережёт. А я вот одну казбечину скраду!» (Ю.Т. Дунский, B.C. Фрид. Жили-были старик со старухой). Следует заметить также, что слова беломорина и казбечина активно употребляются в бытовых разговорных ситуациях.

2. От субстантивы с формантом -к(а): ириска - одна конфета ириса (БАС, MAC, НСРЯ), редиска - отдельный корнеплод редиса, употребляемый в пищу (БАС, НСРЯ), чешуйка - отдельная пластинка чешуи (БАС, MAC, НСРЯ), щетинка - один короткий жёсткий волосок (щетина - короткая жесткая шерсть у некоторых животных; разг. о жёстких волосах на лице человека) (БАС, MAC, НСРЯ).

Мотивирующие - простые немотивированные субстантивы. Исключение, по данным словообразовательного словаря А.Н. Тихонова, составляет от адъектив земляника (от земляной).

По данной СМ образовано 19 слов, что составляет 13 % от общего количества лексем, формирующих ЛСГ «Единичная частица».

Для этой модели характерен ряд морфонологических явлений:

1. На морфемном шве конечные заднеязычные согласные фонемы мотивирующей основы чередуются с передненёбными: земляника - земляничка, клубника - клубничка. В редких случаях наблюдается чередование зубной согласной фонемы ц с передненёбной ч: чечевица - чечевичка.

2. В единичных образованиях происходит наращение мотивирующей основы, как и в предыдущей словообразовательной модели, посредством интерфиксации: мак «собир. семена этого растения, употребляемые в пищу» - маковка «одно зёрнышко мака».

Лексемы, представляющие данную словообразовательную модель, мотивированы словами акцентной кривой А и сохраняют ударение на том же слоге основы: ирис - upи/ска, карамель - карамелька. Лишь несколько слов мотивированы словами других акцентных кривых: седине/, седины, седи/ны -.сединка; чешуя, чешуи, чешу/и - чешу/йка. В таких лексемах ударение отмечается на пред суффиксальном слоге.

В последние десятилетия в рамках данной словообразовательной модели образование новых слов происходит не так часто, как в предыдущей модели с формантом -ин(а). Так, у В.П. Катаева встречаем окказиональное ландринка (от названия сорта конфет ландрин) (пример приведён в РГ 80).

3. От субстантивы с формантом -инк(а):

- дождинка - капля дождя (БАС, MAC, НСРЯ), пушинка - отдельное волокно пуха, мелкая частица пуха (БАС, MAC, НСРЯ), сеиинка - отдельная травинка из сена (БАС, НСРЯ), шерстинка - каждый отдельный волосок шерсти (БАС, MAC, НСРЯ).

Мотивирующие - немотивированные субстантивы.

По данной СМ образовано 49 слов, что составляет 33 % от общего количества лексем, формирующих ЛСГ «Единичная частица».

Для этой модели характерен ряд морфонологических явлений:

1. На стыке мотивирующей основы и форманта происходит чередование заднеязычных согласных с передненёбными: песок - песчинка, порох - порошинка, пух - пушинка, снег - снежинка, шелуха - шелушинка.

2. В большей части слов на морфемном шве отмечается чередование парных твердых и мягких согласных: ворс - ворсинка, икра - икринка, овес - овсинка, сахар - сахаринка.

3. В отдельных мотивирующих наблюдается усечение основы: пыльца - пылинка «отдельная частица пыльцы», хвоя - хвоинка, чай - чаинка.

4. Наращение производящей основы посредством интерфиксации отмечается только в одной лексеме: шёлк - шелковинка «шёлковая нить, нитка».

В лексемах, мотивированных словами акцентной кривой А, ударение на том же слоге основы, что и в мотивирующей лексеме: гарус - гарусинка, рис - рисинка, солома - соломинка. Но таких слов - единицы. Основная часть слов, составляющих данную модель, мотивирована словами других акцентных кривых: дождь, дождя, дождь/ - дожди/нка; кровь, крови, в крови/ - крови/нка; роса, росы, росы - росинка. В этом случае ударение в мотивированном слове отмечается на суффиксальном морфе.

Данная модель продуктивна в сфере разговорной и художественной речи: дражинка (от драже) - Ю.М. Нагибин, «Рябининка, снежинка, каждый рыжик просвечивают стёклышком насквозь» - Р.Ф. Казакова;: «Несколько просинок Пётр выдернул из земли» (от просо) - М.Н. Алексеев (примеры приведёны в РГ-80). В романе В.В. Камша «Кровь заката» находим: «Человечишко в лиловом перестал жевать губами и принялся стряхивать с мантии волоски и перхотинки». Следует отметить, что лексема перхотинка часто встречается и в разговорной речи.

Кроме перечисленных трех основных словообразовательных моделей выделяются единичные лексемы с формантами -ок и -иц(а) со значением «одна частица однородной массы». По данным СМ образовано 5 слов, что составляет около 4 % от общего количества лексем, формирующих ЛСГ «Единичная частица».

- бобок «одно зерно бобового растения» - бобы «плоды бобового растения» (БАС, MAC);

- волосок «отдельный маленький волос» - волосы «нитевидные гибкие защитные образования, растущие на коже человека и животных» (БАС, Ожегов, MAC);

- цветок «орган размножения цветковых растений» - цвет «собир. цветы на растении (дереве) в период цветения» (БАС, MAC, Ожегов);

- крупица «отдельное зерно крупы» - крупа «продукт питания, состоящий из очищенных и лущёных хлебных зёрен» (НСРЯ);

- маковица «одно зёрнышко мака» - мак «собир. семена этого растения, употребляемые в пищу» (БАС, MAC, НСРЯ).

Анализ материала, входящего в состав ЛСГ «Единичная частица», выявляет следующие типы парадигматических семантических отношений, в которые вступают рассматриваемые сингулятивы:

1. В ходе анализа изучаемого материала нами обнаружено, что явление словообразовательной синонимии представлено в ЛСГ «Единичная частица» небольшим количеством синонимичных рядов лексем, образованных от одного и того же мотивированного слова по синонимичным СМ. «Словообразовательные синонимы - это однокоренные производные слова, обладающие одинаковым или близким словообразовательным значением, которое в них выражается при помощи различных аффиксов (префиксов, суффиксов) или их вариантов» (Тихонов, 1985, с. 34). Следует заметить, что определение словообразовательных синонимов не требует совпадения их стилево-стилистических характеристик. В ЛСГ «Единичная частица» нами выявлены следующие ряды словообразовательных синонимов:

- бобок (БАС, MAC) - бобина (БАС) - бобинка (БАС) - «одно зерно бобового растения»,

- крупинка (БАС, MAC, Ушаков, НСРЯ) - крупина (БАС, НСРЯ) - крупица (НСРЯ) - «отдельное зерно крупы»,

- маковка и маковица (БАС, MAC, НСРЯ) - «головка, семенная коробочка мака»,

- маковка, маковина и маковица (БАС, Ушаков, НСРЯ) - «маковое семечко, зёрнышко мака».

В то же время следует указать на различия по степени употребительности, по принадлежности слов к активному или пассивному запасу лексики, по сфере употребления, а также по стилистической окраске лексем в каждом ряду синонимичных образований, что характеризует явление словообразовательной синонимии в данном случае как экспрессивно-стилистическую. Так, в ряду бобок - бобина - бобинка более употребительной является лексема бобок, так как она зафиксирована в БАС и в MAC. Слова бобина и бобинка зарегистрированы только в БАС, следовательно, менее употребительны. Все лексемы указанного синонимичного ряда представлены в словарях без помет.

В ряду словообразовательных синонимов крупинка - крупица - крупина более употребительным является слово крупинка (БАС, MAC, Ушаков, НСРЯ), менее употребительны слова крупина (БАС, НСРЯ) и крупица (НСРЯ). Лексема крупинка зарегистрирована в упомянутых словарях без каких-либо помет. Лексема крупица представлена в БАС с пометой «разговорное»; лексема крупина сопровождается в БАС пометой «областное», в НСРЯ - пометой «местное» (что соответствует помете «областное»). Таким образом, лексемы данного ряда различаются стилистической принадлежностью и сферой употребления.

Словообразовательные синонимы маковка и маковица в ЛСВ «головка, семенная коробочка мака» представлены в БАС, MAC и НСРЯ следующим образом: маковка - без каких-либо помет; маковица - в БАС «устаревшее» и «областное», в MAC и НСРЯ «устаревшее». Следовательно, данные сингулятивы различаются по сфере употребления и по принадлежности слов к активному / пассивному запасу лексики.

Все лексемы маковка - маковина - маковица в ЛCB «маковое семечко, зёрнышко мака» зафиксированы в БАС, НСРЯ и словаре Ушакова и отличаются своей стилистической принадлежностью, сферой употребления, а также принадлежностью слов к активному или пассивному запасу лексики. Так, лексема маковка представлена в лексикографических справочниках без помет, маковина - «разговорное», маковица - «устаревшее» (в БАС «устаревшее» и «областное»).

2. В ЛСГ «Единичная частица» также имеют место случаи проявления лексической синонимии (квазисинонимии). Квазисинонимы отличаются от точных лексических синонимов тем, что «их толкования имеют большую - в терминологическом смысле - общую часть, но не совпадают полностью» (Апресян, 1995, с. 235). Так, квазисинонимические отношения возникают в паре лексем дробина «свинцовый шарик ружейной дроби» (дробь) и картечина в значении «крупная дробина для охотничьего ружья» (картечь) (БАС, MAC, НСРЯ). Примечательно, что толкование мотивирующей лексемы картечь «крупная дробь или маленькие пули для охотничьего ружья» даётся частично через толкование мотивирующей лексемы дробь «собир. мелкие свинцовые шарики для стрельбы из охотничьего ружья», так же как определение мотивированного слова картечина выводится из определения мотивированного слова дробина. Расхождение в семантике приведённых наименований связано с размерами обозначаемых данными лексемами денотатов. Для удобства восприятия данного факта перефразируем определения рассматриваемых лексем: - дробина - мелкий свинцовый шарик для стрельбы из охотничьего ружья, - картечина - крупный свинцовый шарик для стрельбы из охотничьего ружья.

Подтверждение этому находим в текстах специальной (охотничьей) и художественной литературы: «Дробь диаметром более 5 мм, употребляемая при охоте на зверей, называется картечью» (Е.В. Кудрявцев. Охота); «Картечь есть не что иное, как маленькие пулечки или огромные дробины, несравненно крупнее безымянки» (С.Т. Аксаков. Записки ружейного охотника); «[Борис Иванович] стал целиться, но, подумав, что мелкой дробью по головам больше убьёшь [лебедей], раскрыл ружьё, вынул картечь, вложил утиную дробь» (М.М. Пришвин. Времена года. Осень).

Следует указать, что лексема картечина в БАС представлена без помет, а в MAC и НСРЯ сопровождается пометой «разговорное». Лексема дробина во всех толковых словарях представлена без каких-либо стилево - стилистических помет. Таким образом, данные лексемы такими лексикографическими источниками, как MAC и НСРЯ, по принадлежности к стилю речи признаются неравноценными.

В то же время самими носителями современного русского языка (в данном случае охотниками) активно используются обе лексемы. Употребление того или иного слова зависит от обозначаемого денотата: дробина - мелкий свинцовый шарик для стрельбы из охотничьего ружья, картечина - крупный свинцовый шарик для стрельбы из охотничьего ружья. Выбор размера заряда для стрельбы, по свидетельству охотников, зависит от размеров дичи, на которую охотятся: дробь / дробина применяется для охоты на мелкую дичь (заяц, гусь, перепел и т.п.), картечь / картечина - для охоты на крупную дичь (кабан, олень, медведь и т.п.). Приведём текстовые примеры: «Убить волка, поехав стрелять вальдшнепов и тетеревов, возвращаясь домой, у самой околицы, без всяких трудов, утиной дробью, из ружья, которое перед тем осеклось два раза сряду... только охотники могут понять все эти обстоятельства и оценить мою тогдашнюю радость!... Я положил волку двадцать четыре дробины под левую лопатку» (С.Т. Аксаков. Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах); «Нередко волк, прошитый насквозь тремя-четырьмя картечинами, способен пройти значительное расстояние» (В.В. Леонтьев. Охота: полезные сведения и советы).

Следовательно, обе рассматриваемые лексемы одинаково ограничены сферой употребления. Тем не менее, этот факт не отражён в словарях при помощи специальных помет. Таким образом, данные сингулятивы составителями толковых словарей признаются общеупотребительными. На наш взгляд, и по принадлежности к стилю речи лексемы дробина и картечина не имеют отличий. В нашем материале достаточное количество текстовых примеров, взятых как в специальной, так и в художественной литературе, демонстрирующих реализацию значений обоих субстантивов и подтверждающих нашу точку зрения. Например, «То была молодая орлица. Одна дробина попала ей в глаз, а другая раздробила клюв» (А.П. Чехов. Ненужная победа); «Дробины по размеру должны быть одинаковыми, так как от этого зависит кучность и скорость выстрела» (Е.В. Кудрявцев. Охота); «У него [охотника] безосечные патроны Элея, и в каждом патроне двадцать четыре картечины, залитые парафином для кучности боя» (М.М. Пришвин. Охота за счастьем); «После загона собрались все, Павел Дмитриевич Алакаев и говорит: - Пётр Михайлович, вы мне ногу прострелили, вот смотрите, - и показывает свой сапог, пробитый картечиной» (И.А. Крылов. Мои воспоминания).

Особый интерес представляют лексемы земляничка «отдельная ягодка земляники» (БАС, MAC, НСРЯ) - клубничка «отдельная ягода клубники» (MAC, НСРЯ), называющие ягоды одного рода растений. Ср. значения мотивирующих слов:

- земляника - 1. Лесное травянистое растение с белыми цветами, дающее душистые ягоды розовато-красного цвета. 2. Собир. Ягоды этого растения (БАС, MAC, НСРЯ);

- клубника - 1. Травянистое растение рода земляники сем. розоцветных. 2. Собир. Душистые сладкие красные ягоды этого растения (MAC, НСРЯ).

Необходимо признать, что толкования лексем клубника и земляника совпадают в большей части, но не полностью. Следовательно, данные лексемы являются квазисинонимами. Анализ толкований, приведённых выше, показывает, что между этими лексемами существуют родовидовые (гипонимические) отношения (Новиков, 2001, с. 631): лексема клубника выступает как гипоним по отношению к лексеме земляника. Следует заметить, что носителями языка семантические особенности значений данных лексем часто не разграничиваются при назывании культурного растения в целом и плодов этого растения в частности: «Мы выращиваем клубнику / землянику» (в разговорной речи по материалам собранной картотеки). В некоторых случаях указанием на то, что растение является культурным, служит сопровождение лексемы земляника определением садовая: «Это саженцы садовой земляники» (картотека). В тоже время, при назывании дикорастущего растения и его плодов употребляется только лексема земляника. Например, «Земляника пускала по ним (пням) свои розоватые усики» (И.С. Тургенев. Касьян с Красной Мечи); «А тут глядишь, и земляника в мураве заалела, и черника вызрела» (А. Печерский. В лесах).

Из сказанного выше следует, что квазисинонимические отношения между мотивирующими лексемами проецируются соответственно и на сингулятивы земляничка «отдельная ягодка земляники» (БАС, MAC, НСРЯ) - клубничка «отдельная ягода клубники» (MAC, НСРЯ), являющиеся наименованиями отдельных ягод одного рода.

В ходе исследования в описываемой ЛСГ нами выявлена пара сингулятивов с одним и тем же словообразовательным формантом, называющих один и тот же предмет и различающихся только стилистической принадлежностью: - картофелина «разг. отдельный клубень картофеля» (БАС, MAC, Ожегов, НСРЯ) - картошина «просторен, то Dice, что картофелина» (БАС, MAC, НСРЯ).

Проиллюстрируем данное явление текстовыми примерами: «Мальчишка разломил картофелину, подул на неё, сунул в рот и с аппетитом стал жевать» (А.А. Фадеев. Разгром); «- На картошки! - сказал Пила и подал Сысойке четыре печёных картофелины» (Ф.М. Решетников. Подлиповцы); «Я предпочитаю печёную картошку в мирное время... Горел костёр, и мы пекли в нём картофель. И он был страшно вкусный. Я разламывала картофелины, обжигала руки, губы и ела прямо с чёрной корочкой» (Г.М. Брянцев. По тонкому льду); «Она [Анна Михайловна] стала подбирать картофель. Картошины были мокрые, скользкие и не давались в руки» (В.А. Смирнов. Сыновья); «В рюкзаке мешочек с образцами, Да промокших спичек коробок, Маленький пакетик с сухарями, Шесть картошин, соль да котелок» (Э.А. Асадов. Галина).

3. Явление семантической производности представлено в ЛСГ «Единичная частица» разновидностью целое - его часть. Среди лексем, составляющих данную ЛСГ, в ходе анализа лексикографического материала нами выявлено несколько сингулятивов, обозначающих части растений, которые, по данным словарей, в своей семантической структуре обнаруживают только один лексико-семантический вариант: - маковка - головка, семенная коробочка мака; маковое семечко (БАС, MAC, Ожегов); - маковица - то же, что маковка (см. выше) (БАС, MAC, НСРЯ); овсинка - один стебель или одно зерно овса (БАС, MAC, Ожегов, НСРЯ).

Анализ приведённых словарных статей позволяет сделать вывод о том, что данные сингулятивы полисемичны, так как указанные лексемы служат одновременно наименованиями нескольких различных «единичных частиц», хотя эти реалии и называют отдельные части одного и того же сложного целого (в нашем примере - растения). Так, лексемы маковка и маковица называют две реалии: а) семенную коробочку мака, б) семечко мака; лексема овсинка называет: а) стебель овса, б) зерно овса.

Обратим внимание на особенности словообразовательной мотивации данных лексем. На наш взгляд, многозначность лексемы маковка в какой-то степени обусловлена многозначностью мотивирующей лексемы мак. По данным таких толковых словарей как БАС, MAC, НСРЯ мотивирующая лексема является полисемичной: мак - 1. Травянистое растение из семейства маковых, с длинным стеблем и крупными цветками, содержащее млечный сок и дающее плод в виде коробочки с мелкими семенами. 2. Семена этого растения, употребляемые в пищу.

Заметим, что лексема мак в первом лексико-семантическом варианте также может иметь вещественно-собирательное значение, так как в действительности собранный необработанный урожай мака представляет собой в совокупности массу плодов в виде коробочки с мелкими семенами.

Таким образом, лексема маковка в обоих лексико-семантических вариантах мотивирована субстантивами с вещественно-собирательным значением, что характерно для лексем описываемой ЛСГ. Аналогично можно рассматривать семантические особенности лексем маковица и овсинка. На наш взгляд, семантическая структура каждого из вышеуказанных сингулятивов содержит два лексико-семантических варианта. Например, маковка - 1. Головка, семенная коробочка мака. 2. Маковое семечко.

Значение лексемы миндалина по-разному толкуется различными лексикографическими изданиями, что подтверждает наше мнение о наличии двух лексико-семантических вариантов значения в структуре лексем, подобных указанным выше: БАС, Ожегов - «один плод миндаля, миндальный орех», MAC, НСРЯ - «ядро миндального ореха». По нашему мнению, лексема миндалина может служить одновременно для обозначения обоих денотатов: как плода миндального дерева, так и ядра миндального ореха. Как и в случае с лексемой маковка, многозначность слова миндалина обусловлена многозначностью мотивирующей лексемы: миндаль - 1. Плоды [южного невысокого дерева или кустарника семейства розовых с бледно-розовыми цветками] в виде орехов со съедобным ядром. 2. Ядра орехов такого дерева (БАС, НСРЯ).

Аналогичные примеры находим среди лексем, нерегистрируемых словарями или регистрируемых только в одном лексико-семантическом варианте. На наш взгляд, данные лексемы также являются многозначными:

- чесночина - 1) одна головка, луковка чеснока (Ушаков; Максимов, 1975); 2) одна долька чеснока (Ухмылина, 1980);

- перчина - 1) стручок перца, 2) плод перца в виде зёрен (картотека); кукуруз una - 1) один початок кукурузы; 2) одно зерно, семя кукурузы (картотека);

- просинка - 1) один стебель проса (Ю.М. Нагибин); 2) одно зерно проса (картотека).

В связи с тем, что приведённые лексемы не зарегистрированы лексикографическими изданиями (кроме лексемы чесночина в ЛCB «одна головка, луковка чеснока» в толковом словаре Ушакова), наше толкование значений данных слов основано на наблюдениях за живой разговорной речью носителей современного русского языка. Кроме того, основанием для вывода о многозначности указанных слов послужили дефиниции лексем, приведённые некоторыми учёными в статьях и монографиях (В.И. Максимов, 1973, 1975; Е.В. Ухмылина, 1980), а также толкования слов, демонстрируемые современными писателями в текстах художественной литературы (Ю.М. Нагибин).

Приведённые дефиниции лексем показывают, что каждый из лексико - семантических вариантов значения называет единичную частицу, выделенную из однородной массы в её совокупности, названной мотивирующим словом.

Так, в своём лексико-семантическом варианте «один стебель овса» лексема овсинка мотивирована лексемой овёс в значении «яровой злак» (БАС): «На заре побоялся я идти чистым полем, а до леса было не меньше трех километров, я и залёг в овсе на днёвку» (М.А. Шолохов. Судьба человека) - «Они втроём прошлись по загонке, остановились у копны соломы. Пётр Иванович разгрёб её, взял в ладони несколько овсинок» (И.Ф. Ромисёв. Тахтинцы).

Соответственно, лексема овсинка в своём лексико-семантическом варианте «одно зерно овса» мотивирована лексемой овёс в значении «зерно ярового злака, которое обычно идёт на корм лошадям, а также на крупу» (БАС). Приведём пример реализации значений рассматриваемых лексем в тексте: «- Мы тебя сейчас-час угостим овсом. Костя, где овёс?... У меня даже слюнки потекли от одного вида аппетитных овсинок. Я поточил клюв о камешек и ещё крепче зажал зёрнышко лапой. Сейчас я эту овсинку раздолблю и съем...» (В.В. Медведев. Баранкин, будь человеком!).

Таким образом, сингулятивы с формантами -ин(а), -к(а), -инк(а), -иц(а) со значением «единичная частица», являющиеся наименованиями растений, в своей семантической структуре могут обнаруживать два различных лексико-семантических варианта. Следует заметить, что во всех рассмотренных случаях оба J1CB значения называют единичную частицу, выделенную из однородной массы.

В ходе анализа лексикографического материала в ЛСГ «Единичная частица» нами были выявлен единичный случай проявления лексической омонимии.

Лексема пылинка по данным БАС, MAC, НСРЯ является полисемичной: пылинка - 1. Отдельная частица пыли. 2. Отдельная части(а пыльцы. Мы считаем, что имеем дело с лексическими омонимами, так как внутренняя семантическая связь между первым и вторым значениями лексемы пылинка стала «размытой». Данное мнение подтверждается и семантическими особенностями мотивирующих слов.

Слово пылинка в лексико-семантическом варианте «отдельная частица пыли» мотивировано лексемой пыль «носящиеся в воздухе или осевшие на что-либо мельчайшие твёрдые частички». «В столбе пыли за копытами коней Цезаря не валена отдельно каждая сущая пылинка...» (А.С. Грин. Блистающий мир); «Кажется, ни одна пылинка не смела забраться сюда и сесть куда-нибудь» (Д.Н. Мамин-Сибиряк. От Урала до Москвы).

Слово пылинка в лексико-семантическом варианте «отдельная частица пыльцы» мотивировано существительным пыльца «клетки. развивающиеся в пыльниках тычинок и участвующие в размножении растений». «[Пчёлы] посещают преимущественно цветки одного вида, и даже сорта,... мохнатые их тельца покрываются при этом большим количеством пылинок цветня» (И.А. Халифман. Пчёлы). Яркий пример реализации данной лексемы в указанном лексико-семантическом варианте находим у В.Д. Фоменко в рассказе «Девчата» при описании искусственного опыления кукурузы: «Ваша кукуруза не сегодня-завтра выбросит метёлки. Вы забирайте с них пыльцу, тётя, и несите домой... Так, тётя, на глазок, конечно, не видно, а каждая ниточка - она пустая, как трубка, называется «полая». Вы её осыпьте, она сама начнёт работать - всосёт в себя пылинку и потянет её аж внутрь, вот сюда, в початок. А уж тут вы не беспокойтесь, лишь, лишь бы пылинка попала - зерно завяжется».

По данным таких лексикографических источников, как БАС, MAC значительная часть лексем данной ЛСГ (43 %) сопровождается пометой «разговорное» (золотина, картофелина, ириска, кофеинка). Следует отметить, что лексемы с пометой «разговорное» принадлежат к разговорной лексике, которая употребляется в непринуждённой, живой речи, и не выходят за рамки норм литературного языка. Реже (в 8 % от общего количества лексем данной ЛСГ) встречается помета «просторечное» (картошина, помидорина, конфетина, мармеладина, тернина), в отдельных случаях - 8 слов - «областное» (крупина, можжевелина), «специальное» (уточина, шлаковина) и «устаревшее» (маковица). Лексемы, сопровождаемые пометами «просторечное» и «областное», находятся на периферии литературного языка. Пометы «специальное» и «устаревшее» указывают на ограниченное употребление таких слов.

Следует заметить, что в отдельных случаях сопровождение лексем специальными пометами в различных словарях не одинаково. Это связано с тем, что сингулятивы могут переходить из одной сферы языкового пространства в другую. Так, в БАС (1948 - 1965) лексема росинка «капля росы» снабжена пометой «разговорное». В толковом словаре С.И. Ожегова (1994) это слово представлено без особых помет. В данном случае мы наблюдаем переход лексемы из сферы разговорной лексики в литературную среду.

Таким образом, примерно половину лексем ЛСГ «Единичная частица, выделенная из однородной массы» составляют слова стилистически окрашенные. Продуктивность моделей данной ЛСГ обнаруживается в сфере разговорной и художественной речи.

ЛСГ «Единичная частица, выделенная из однородной массы» составляет основной пласт изучаемых субстантивов со значением единичности (55 % от общего количества лексем СК со значением единичности).

Данную ЛСГ формируют существительные с модификационным значением. Дополняющим, модифицирующим смысловым компонентом в значении лексем названной ЛСГ, является компонент «одна, отдельная (единичная) частица», так как именно он отсутствует в мотивирующих словах и присутствует в мотивированных субстантивах.

ЛСГ «Единичная частица» составляют существительные, соотносительные в словообразовательном и семантическом аспекте с вещественно-собирательными существительными: виноград - виноградина, дождь - дождинка, щетина - щетинка, крупа - крупица.

ЛСГ «Единичная частица, выделенная из однородной массы» реализуется пятью СМ, три из которых продуктивны в сфере разговорной и художественной речи. Центр описываемой ЛСГ составляют сингулятивы, образованные по CM S+-ин(а), так как данный разряд лексем представлен наибольшим количеством единиц: 72 лексемы, что составляет 50 % от общего количества лексем ЛСГ «Единичная частица». Кроме того, СМ S+-ин(а) является наиболее продуктивной. Ближе к центру располагаются разряды сингулятивов, образованных по CM S+-к(а) и S+-инк(а). На периферии находятся сингулятивы, образованные по CM S+-ок и S+-иц(а), так как указанные разряды представлены единичными образованиями. Кроме того, CM S+-ok и S+-иц(а) являются непродуктивными: нами не обнаружено ни одного новообразования, возникшего в языке за последние десятилетия.

Анализ материала, входящего в состав ЛСГ «Единичная частица», выявляет следующие типы парадигматических семантических отношений, в которые вступают описываемые сингулятивы: 1) словообразовательная синонимия (в нашем случае экспрессивно-стилистическая), например, бобок - бобина - бобинка; крупинка - крупица - крупина.; 2) лексическая синонимия (квазисинонимия), например, дробина «свинцовый шарик ружейной дроби» (от дробь) и картечина «крупная дробина для охотничьего ружья» (от картечь); 3) явление семантической производности (целое - его часть), например, овсинка - 1) один стебель овса, 2) одно зерно овса.

Явление омонимии в данной ЛСГ представлено единичным случаем: пылинка «отдельная частица пыли» и пылинка «отдельная частица пыльцы». Оно обусловлено тем, что внутренняя семантическая связь между значениями прежде многозначной лексемы пылинка стала «размытой».

В целом в ЛСГ «Единичная частица, выделенная из однородной массы» незначительное количество лексем (12 % от общего численности данной ЛСГ) находится на периферии литературного языка. Около 1 % лексем от общего количества лексем данной ЛСГ ограничено сферой употребления.

 

АВТОР: Трубицина И.А.