30.08.2012 1716

Синонимия с участием связки нелокативного происхождения

 

Вопрос о том, может ли в образовании прогрессива принимать участие бытийная связка, не восходящая к глаголу «стоять» (и без иных локативных, предложных или падежных, показателей), сложен. Б. Хайне [Heine 1990] считает примером прогрессива отождествительного типа «X есть Y» романский прогрессив с stare; Дж. Байби отводит этот пример ввиду очевидного происхождения этой связки от глагола положения «стоять», а английскую конструкцию прогрессива со связкой от глагола be «быть» возводит к локативной конструкции be at/on V-ing или be a-V-ing, утратившей предлог. Тем не менее конструкции с глаголом «быть», не восходящим к глаголу положения (esse, от индоевропейского глагола с тем же значением), засвидетельствованы в поздней латыни и представлены в ряде романских языков [Bertinetto 1986, 2000: 562 ff.], причём и там, и там они вступают в конкуренцию с упомянутым прогрессивом, образующимся при помощи глагола stare.

В поздней латыни представлены конструкции с семантикой прогрессива, где в роли вспомогательных глаголов выступают как esse, так и stare, а в роли нефинитной формы глагола - как причастие настоящего времени, так и герундив в форме аблатива:

Gemens et tremens eris (Vetus Latina - совокупность латинских переводов Библии, появившихся до принятия Вульгаты блаж. Иеронима как стандартного текста, - Быт. 4: 12).

«Ты будешь стенать и дрожать» (синодальный перевод и Вульгата дают иное чтение: «Ты будешь изгнанником и скитальцем на земле», vagus et profugus eris super terram). Stetit dux diu cunctando (Vetus Latina)/

«Вождь долго медлил (колебался)» (букв. «Стоял вождь долго медля»).

Конструкция со stare, как можно судить по примерам, сохраняла ещё в поздней латыни изначальное значение глагола положения (в одном из приводимых Бертинетто примеров - stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes Eum, Вульгата, «Первосвященники же и книжники стояли и усиленно обвиняли Его» - можно, вообще говоря, усматривать не прогрессив, а именно смысл полнозначного глагола, коль скоро глагол гштткешау «стояли» (плюсквамперфект в результативном значении) наличествует и в греческом оригинале Евангелия; не исключена и аспектуальная переинтерпретация этого глагола при переводе.

Архаичный прогрессив латинского типа (essere «быть» + герундий) сохранился в сардинском языке [Loi Corvetto 1982]; здесь он сосуществует с локативным прогрессивом от глагола положения (istare «стоять»). «Две сардинские конструкции отражают различные этапы грамматикализации, ибо только вторая из них сочетается с состояниями» [Bertinetto 2000: 595]. Кроме того, е55еге-прогрессив выступает и в хабитуальных контекстах, что усиливает его семантическую нетипичность и приближает к имперфективу:

esti kreendi de essi no sciu kini

«Он (она) считает себя невесть кем»

su mesi passau fiara proendi d»ognia dominigo

«В прошлом месяце лил (~ «поливал») дождь каждое воскресенье»

Прогрессив с istare, подобно соответствующей конструкции в иберо- романских языках, имеет свойства «дуративного» прогрессива и сочетается с показателем перфекта (как в английском):

so istatu travallande

«Я работаю (с какого-то времени), я поработал».

В галисийском языке также существуют параллельные конструкции estar а + герундий и ser а + инфинитив [ibid.: 577], но обе они носят маргинальный характер по сравнению с преобладающей формой estar + герундий; обе они употребительны и в «сфокусированной», и в «дуративной» функциях. Впрочем, конструкция, в которой участвует бытийный глагол ser, содержит в себе и локативный элемент (предлог а), так что эти конструкции не являются вполне структурно тождественными латинской и сардинской конструкциям с нелокативной связкой.

В калмыцком языке в качестве вспомогательного глагола при прогрессиве выступает, как уже упоминалось и baa- «быть», и jov- «идти», но последний употребляется только с глаголами движения, а конструкция с первым практически вытеснена синтетической конструкцией на -ja, по происхождению предположительно стяжённым вариантом аналитической [Bertinetto, Ebert, de Groot 2000: 543-544]. Вспомогательные глаголы «сидеть» и «лежать», употребляемые как показатели прогрессива при полнозначных глаголах с соответствующей семантикой (ums-j suuna букв.

Аналогичный тип синонимии вспомогательных глаголов при прогрессиве (в конструкции используется «один из ряда экзистенциальных глаголов или глаголов положения, действующий как вспомогательный» [Davies 1998: 177]) имеется в языке чоктав (мускогская семья). Автор статьи утверждает также, что в качестве показателя прогрессива грамматикализируется и наиболее общий глагол движения (aya-h, собственно, «двигаться»), однако цитируемый им пример «Собака движется, кусая кролика» сюда не относится; идея движения никак не подразумевается семантикой глагола.

Данный тип синонимии прогрессивов является, по-видимому, достаточно редким и информации о нём недостаточно для основательных выводов. Кроме того, необходимы подробные сведения о происхождении и семантике бытийного глагола в соответствующем языке: без этого сложно отграничить указанный тип от рассмотренного (куда мы относим связки, грамматикализующиеся из глаголов положения).

К подобному анализу восходит английский термин anterior для обозначения перфекта; он используется, например, в [Bybee et al. 1994] и в работах В. Тироффа (например, [Thieroff 2000]) во избежание смешения с термином perfective. Этот термин не получил широкого распространения и употребляется обычно лишь с теми или иными ограничениями: например, в [Tatevosov 2001] anterior выступает как типологический «ярлык» этой категории, в то время как термин Perfect используется для категорий отдельных языков; в [Abraham 1999, 2004] так называется аналитическое прошедшее в европейских языках, утратившее перфектную специфику. Термин «преднастоящее» (Antepresente) иногда употребляется и применительно к испанскому перфекту Preterito Perfecto [Squartini, Bertinetto 2000: 403].

 

АВТОР: Сичинава Д.В.