31.08.2012 1555

Проблема индивидуальной ощущаемости фразового наименования в тексте и мета тексте

 

Известная мысль Г.- Ф. Гегеля о том, что богаче всего самое конкретное и самое субъективное, может быть проиллюстрирована употреблением ФН. В словаре языка и индивидуальных словарях (лексиконах) говорящих, иными словами - в ЯКМ (как национальной, так и индивидуальной), когда она оказывается в условиях употребления, наименование, выраженное фразовым способом, представляет особый интерес именно своими возможностями, обусловленными предикативной природой и модальными характеристиками.

ФН позволяет, в качестве амбивалентной единицы обозначения, организовать связь между словарем языка «лексико-фразеологическое сообщество» и словарем текста и путем номинационно-синтаксической конверсии осуществить переход от статической к динамической ЯКМ. ФН выступает единицей гибкой, открытой, с микропространством, аккумулирующим, с одной стороны, коллективный, общечеловеческий, опыт, а с другой - индивидуальные речевые нюансы (идиовосприятие ЯЛ).

Сравните передачу с помощью ФН фрейма состояния, следующего за прекращением жизни и наступлением смерти человека - состояния, с которым невозможно смириться в обыденном восприятии денотата. ЯЛА художественного текста выбирает тот путь наименования, который единственно адекватен двойственному, амбивалентному денотативному состоянию: 1). А то, что было мною, то, быть может, // Еще растет и мир растений множит (Заболоцкий. Метаморфозы). 2). Ему вдруг вспомнилась она (Анна), то есть то, что оставалось еще от нее, когда он, как сумасшедший, вбежал в казарму железнодорожной станции (Л. Толстой. Анна Каренина). 3). В отсутствии Тихона и доктора женщины обмыли то, что был он, повязали платком голову, чтобы не закоснел открытый рот... (Л. Толстой. Война и мир).

По мнению Ю.Н. Караулова, не существует единой, универсальной ЯКМ, совпадающий и в семантическом отношении, и в ценностно - духовном плане. «Завершенная, однозначно воспринимаемая картина мира возможна лишь на основе установления иерархии смыслов и ценностей для отдельной языковой личности» (Караулов, 2002: 36-37), хотя известная «общечеловеческая доминанта» инвариантного типа должна сохранить традиции этноса и культуры, ощущаемые, естественно, индивидуально.

Отсюда - известное выделение в ЯЛ двух композит: постоянной и переменной; последняя, проходя через все уровни организации ЯЛ, регулирует отношения между «жизненными» и «ситуативными» доминантами (там же: 37).

То, что структурация пространства внутренней формы ФН лично- стно маркирована, совершенно очевидно. ЯЛА «распоряжается» употреблением ФН самым различным образом, причем делает это по своему усмотрению и в силу необходимости. Сам факт обращения к модели ФН, выбор той или иной ее разновидности и формирование самого пространства ФН в интересах говорящего можно рассматривать в качестве показателя субъективно-волевого намерения, т.е. проявления интенционального порядка, когда не просто заполняется известная лакуна в лексической ЯКМ, но и выражается намеренное отношение не только к обозначаемому денотату, но и к тому, каким образом в языке осуществляется это обозначение, то есть - к тексту, материализующему образ денотата. Напомним, что художественное творчество, как утверждает акад. В.И. Вернадский, выявляет нам космос, проходящий через сознание живого существа (Вернадский, 2001). На уровне эмоционального, художественного восприятия действительности в действие включаются мета кодовые механизмы языка, закрепляющие относительность всех реальных денотатов пространства и времени, когда мгновение начинает ощущаться как бесконечно длящееся, когда подтверждается мифологическая метаморфоза относительности верха - низа, далекого - близкого, большого малого, правого - левого. Подобная относительность касается плана формы денотативного наполнения пространственно-временного континуума, но не затрагивает плана содержания: концептосфера всегда маркирована в этносоциокультурном отношении, и культурная «составляющая» концепта сохраняет стабильность нравственного континуума (добро - зло и под.).

Таким образом, ФН - как своей внешней, так и внутренней формой личностно маркирована. Она ориентирована на такие зоны ЯКМ, которые коррелируют с отрезками текста, где самим автором заложены элементы комментирующего характера. Рекуррентность текстового и мета текстового планов художественного дискурса способствует осознанию авторской личностью своей идиостилевой индивидуальности.

Важно подчеркнуть, что в современной теории ЯЛ, и прежде всего в работах Ю.Н. Караулова (Караулов, 1987; 2002), важное место отводится не только моделированию, структурации ЯЛ, но и определению речевых средств ее выражения. Это относится, в частности, к выделению в пространстве ЯЛ четырех языковых ипостасей: лексикона, семантикона, грамматикона и прагматикона (Караулов, 2002).

Мы предполагаем, что ФН выступает одним из важнейших способов и средств, определяющих взаимодействие этих ипостасей.

Антропоцентризм, обусловливающий современную лингвистическую методологию, предполагает всестороннее изучение Homo Verbalis во всех его проявлениях, в том числе - и в плане Homo Auctoris (auctor сочинитель, писатель, автор).

Категория Homo Auctoris непосредственно связана с тем, что является в языковом плане самым конкретным, субъективным, а потому и самым богатым с точки зрения раскрытия энергетического потенциала дискурса - «мета текста в тексте» (Вежбицка, 1978).

Связь ФН с Homo Auctoris имеет ряд оснований.

Логическое основание этой связи ФН с ЯЛА определяется тем, что автор, формируя пространство мысли, выбирает единицу номинации с пропозитивным основанием. Когнитивное основание предполагает возможность выбора определенных фреймовых конструктов, позволяющих «упаковать» информацию, в которой заинтересован сам автор. Лингвистическое основание - это предикативная форма ФН, позволяющая непосредственно включить ЯЛА в выражение своих отношений, представить свои комментарии в связи с называемым. Прагматическое основание - возможность выразить неограниченное число личностных индивидуальных оттенков восприятия денотативных сущностей.

«Реноминация» проблемы ФН сегодня, как мы уже отмечали, оправдана прежде всего происходящими изменениями в лингвистике - смещением центра научно-исследовательской «тяжести» в сторону говорящего Ego (антропоцентризм) и попытками постичь загадку речевой деятельности именно в плане человеческого фактора, регулирующего отношения в дихотомии «мир - язык». В самом деле, разве не очевидна семантическая амбивалентность СН, выраженных придаточными, в контекстах типа: Особенно шумели те, кто был потолще (Олеша. Три толстяка); Как истомлена она этой мечтой... одолеть то, что называется моей смертью, то, что непреложно настанет для меня и во что я все- таки не верю, не хочу и не могу верить (Бунин. Ночь); То маленькое, грязное и злое, что будило в нем презрение к людям и порой вызывало даже отвращение к виду человеческого лица, исчезло совершенно (Л. Андреев. Рассказ о семи повешенных) и под.?

Фиксация в пространстве ФН метаморфоз (превращений в действительности), производимая ЯЛА, доступна далеко не любому способу номинации. Вот почему такой интерес вызывает определение линий связи говорящего и фразовых производных номинационно-синтаксического семиозиса, выходящих в особое мета измерение.

Лингвопрагматические возможности, открывающиеся перед авторской речью как формой организации номинационного пространства высказывания, субъективны, индивидуальны, а потому и безграничны. В формирующейся индивидуально-авторской ЯКМ как идиоварианте художественного стиля и - шире - национальной ЯКМ, думается, ФН занимает особое место. Преференциональность данных наименований определяется их мета прагматическим характером. Мета прагматика ФН, проявляющаяся в пространстве ЯКМ, выступает важнейшим признаком присутствия ЯЛА в художественном тексте. Подобные наименования характеризуются уникальным динамическим равновесием планов предикативной структуры и денотативной семантики, отношения между которыми и регулируются функционально-прагматически.

Говоря о мета функциональности ФН как принципиально особого номинативного средства, мы имеем в виду, прежде всего его предикативное пространство, в котором осуществляется метаморфоза авторского монологического восприятия денотативной ситуации в качестве ее фиксации в своеобразном диалоге как выражении отношения автора к этой ситуации, которая становится определенной пропозицией, имеющей свой когнитивный конструкт, свою фреймовую семантику. В предицировании признака наименования с помощью придаточной части заложены две основные формы мета прагматики данного типа обозначения: 1) прямая, монологическая и 2) косвенная, диалогическая (модель К - Robj.)- Сравним две группы контекстов:

I. Люди... не догадались посмотреть вверх, да, пожалуй, и не разглядели бы со свету того, что копошилось в паутинно-сером, мглистом полусвете высокого мезонина (Сологуб. Заклинательница змей).

- Да и чего ждать? Кого? Того, кто обо мне так скоро позабыл...

Даже вспомнить мучительно о том, что произошло. Унизиться до этой нелепой, отвратительной драки! Какой позор... (там же).

Может быть, то, что случилось, было только следствием ее постоянного стремления быть всегда искреннее? (там же).

II. Абакумову дети... доставляли много тяжелой заботы, и ему зачастую страшно было думать о том, что сделает с ними взбалмошная русская жизнь (Сологуб. Заклинательница змей).

Отец был слишком уверен в несомненности своего права, и от его уверенности все то, что он ей говорил об этом, было совсем не убедительно для него (там же).

Шубникову хотелось, чтобы все то, что он внушал Николаю, прошло гораздо глаже и тише (там же).

- Филантропия нам не надобна, а все, что нам требуется, мы возьмем сами (там же).

В самом деле, ФН, входящие в контексты первого типа, характеризуются как средства выражения центробежных отношений «ЯЛА -* текст - мир» посредством текста. Напротив, зеркально отражаясь от созданного текстового знака денотата - дейктического «узла» то, что (тот, кто и т.д.), пространство ФН в контекстах второго типа выражает центростремительные отношения «ЯЛА текст мир». Выступая фрагментом текстового пространства, ФН способно регулировать присутствие ЯЛА в тексте, т.е. проявлять мета прагматические свойства.

В пространстве текста объективно, хотя бы в силу его диалогичности (Я-ДРУГОЙ, по М.М. Бахтину), выделяются два языковых подпространства - «язык - объект» и «метаязык», в терминологии Р. Барта. «Язык-объект - это сам предмет логического исследования, а метаязык - тот неизбежно искусственный (авторский - Я.Ф.) язык, на котором ведется такое исследование ведется» (Барт, 1994: 131). Иными словами, в тексте проявляется «двойственность», способность «видеть в себе одновременно предмет и взгляд на предмет, речь и речь об этой речи, литературу-объект и мета литературу» (там же). Мета текст как запрограммированный семантический код воспроизведения основного сообщения, автореференция в «смыслопорождающем пространстве» (Фатеева, 1995: 54; см. также: Фарыно, 1995: Николина, 1996; Жогина, 2001 и др.), свидетельствует о проявлении метаязыковой функции речи, функции «толкования», по Р. Якобсону, соотносящейся с такими факторами коммуникативного акта, как адресант, адресат, контакт, сообщение, код, контекст (Якобсон, 1975: 202 и след.)

Мета текстовый план текста (кстати, далеко не обязательно выступающий как «вторичный» - ср.: Жогина, 2001: 550) обусловлен ситуативно-прагматически, и средства его выражения (мета компоненты, мета маркеры) вербализуют, а также выражают паравербально (см.: Немец, 1999), как мы считаем, в первую очередь интенции ЯЛА в передаче определенных мета смыслов.

В этом плане нам близка точка зрения В.А. Шаймиева, рассматривающего мета текстовые композиционно-синтаксические образования в двух планах - иннективном мета тексте, сплетенном с основным речевым содержанием, и сепаративном мета тексте, композиционно отделенном от основного содержания речи. Мета текстовые компоненты выражают, по мнению ученого, такие прагматические моменты, как интенция адресанта, название текста как элемент интерпретации, сам процесс развертывания текста, интенции адресата и др. (Шаймиев, 1996).

Лингвистическая самоинтерпретация номинации в художественном тексте, которую мы обнаруживаем во ФН, совершенно очевидно выводит нас на уровень мета комментария имени. Употребление ФН как мета компонента семантического уровня обусловлено, по нашему мнению, интенциями ЯЛА художественного текста.

Таким образом, область мета семантики, открывающаяся благодаря мета функциональным способностям определенных единиц и отрезков текста, к которым мы относим ФН, находится в ведении ЯЛА и сферы авторской интенциональности.

 

АВТОР: Фрикке Я.А.