Готовые дипломные работы, курсовые, контрольные и рефераты по
лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам

Обратите внимание!

– Любая работа, представленная в этом Каталоге, есть только у нас и нигде больше.

– Мы не являемся посредниками, все работы находятся у нас, и Вы можете получить их в самые кратчайшие сроки.

– Мы не используем техническое повышение оригинальности наших работ.

– Если Вы не нашли здесь нужную работу, обязательно посмотрите ее в разделе «Разные предметы». В данный раздел постоянно добавляются готовые работы, в том числе, и самые новейшие, которые пока просто не разобраны по конкретным дисциплинам.

Фильтр: Дипломные работы Курсовые работы Контрольные работы Рефераты Все работы

Тема работы Вид Объем Год Цена, ₽
114016 (92154)

Лингвостилистический аспект идиостиля Т. Толстогот

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКОГО
ИССЛЕДОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА 8
1.1. Понятие идиостиля 8
1.2. Лингвостилистические средства и приемы языковой выразительности в
художественном произведении, их классификация 15
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ТВОРЧЕСТВА ПИСАТЕЛЬНИЦЫ 23
2.1. Особенности индивидуально-авторского стиля Т. Толстой 23
2.2. Ирония Т. Толстой (на материале рассказа «Ночь») 32
2.3. Мотив памяти и его воплощения в рассказе «Милая Шура» 49
2.4. Тема детства в рассказе «Свидание с птицей» 73
2.5. Изучение творчества Татьяны Толстой в школе 94
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 97
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 101
ПРИЛОЖЕНИЕ 105

Диплом

120

2022

6000
113436 (908462)

Body language

Introduction 3
Body language 4
Conclusion 16
Literature 17

Контрольная

17

2022

800
114395 (922652)

Cтруктурно-семантические особенности перевода компьютерных терминов с английского языка на русский

Введение 3
Глава 1. Понятие «термин» и способы терминообразования 6
1.1. Определение понятий «термин» и «терминология» 6
1.2. Классификация терминов 12
1.3. Типы терминообразования в английском языке 15
Вывод по главе 1 22
Глава 2. Способы образования компьютерных терминов и особенности их перевода 23
2.1. Современные исследования компьютерной терминологии в отечественной и зарубежной науке 23
2.2. Структурные характеристики компьютерной терминологии 29
2.3. Структура и модель многокомпонентных терминов 40
2.4. Семантические характеристики компьютерной терминологии 44
2.5. Способы перевода компьютерных терминов 58
Вывод по главе 2 66
Заключение 67
Список литературы 68

Диплом

72

2022

6000
113022

Ocобеннocти употребления артикля в английском языке

Введение 3
Глава 1. Характеристика английского артикля 5
1.1. Артикль как компонент аналитической структуры и как служебная часть речи 5
1.2. Функции английских артиклей и общие значения 11
Глава 2. Особенности обучения английскому артиклю в процессе преподавания английского языка в начальной школе 16
2.1. Методические приемы обучения употреблению артиклей 16
2.2. Грамматические сказки как средство обучения употреблению английского артикля младшими школьниками 20
Заключение 26
Список литературы 28

Реферат

29

2022

800
113135 (502279)

Oптимaльные мeтoды пeрeвoдa пoслoвиц и пoгoвoрoк

Ввeдeниe 3
Глава 1. Определение статуса паремических единиц 4
1.1. Прoисхoждение и детерминaция пaремии 4
1.2. Первоисточники европейских пословиц и поговорок 15
Выводы по главе 17
Глава 2. Специфика паремических единиц 18
2.1. Классификация пословиц и поговорок 18
2.2. Функции пословиц и поговорок 20
2.3. Методы перевода пословиц и поговорок 23
Выводы по главе 24
Заключение 26
Список литературы 27

Курсовая

27

2020

1360
11059

Rісторыі беларускай літаратурнай мовы

Заданне 1. Асвятліць тэму «Мова беларускіх летапісаў» 3
Заданне 2. «Слова пра паход Ігаравы» 7
Заданне 3. «Літоўскі статут 1588 г.» 9
Заданне 4. В. Дунін-Марцінкевіч «Гапон» 11
Спіс выкарыстанай літаратуры 12

Контрольная

12

2017

800
113987 (92208)

«Буквенное» произношение как орфоэпическая и лингвометодическая проблема

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. НОРМЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ В НАУКЕ О ЯЗЫКЕ 8
1.1. Понятие нормы в лингвистике и ортологии 8
1.2. Орфоэпическая норма в системе структурно-языковых типов норм 12
ГЛАВА 2. УСИЛЕНИЕ ВЛИЯНИЯ ГРАФИЧЕСКОГО ОБЛИКА СЛОВА НА ПРОИЗНОШЕНИЕ КАК ТЕНДЕНЦИЯ СОВРЕМЕННОЙ ОРФОЭПИИ 17
2.1. Об истории становления орфоэпических норм и тенденциях в области русского литературного произношения 17
2.2. Основные случаи «графического» произношения в русском языке 24
ГЛАВА 3. ПРОБЛЕМА «БУКВЕННОГО» ПРОИЗНОШЕНИЯ В ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ 33
3.1. Вопросы орфоэпии и «буквенного» произношения в школьном учебнике 33
3.2. Нормы «буквенного» произношения в речи носителей языка: анкетирование и его результаты 39
3.3. «Буквенное» произношение: пути совершенствования орфоэпической грамотности обучаемых 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53

Диплом

58

2022

4760
114116 (92326)

«Невербальные» средства коммуникации в русском и японском языках

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ 8
1.1. История исследований невербальной коммуникации 8
1.2. Подходы к определению понятия невербальной коммуникации 11
1.3. Классификация невербальных средств коммуникации 14
1.3.1. Классификация невербальных средств по основным характеристикам 15
1.3.2. Классификация невербальных средств по способу восприятия 16
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ МЕЖДУ РУССКИМИ И ЯПОНЦАМИ 37
2.1. Основные черты «языка тела», общие для русских и японцев 37
2.2. Сравнительный анализ невербальных средств общения японцев и русских 41
2.2.1. Мимика 41
2.2.2. Жесты 45
2.2.3. Поза 50
2.2.4. Проксемика 52
2.2.5. Хронемика 53
2.2.6. Такесика 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 61

Диплом

64

2022

5250
114475 (921899)

«Оnline comment» как речевой жанр (на примере комментариев страницы BBC Culture в социальной сети Facebook)

Введение 3
Глава 1. Комментарий как средство интернет коммуникации 5
1.1. Понятие «коммуникация». Сущность и способы коммуникации 5
1.2. Интернет коммуникация. Понятие «интернет коммуникация» 7
1.3. Комментарий как форма виртуального дискурса. Понятие «дискурс» 15
1.3.1. Виртуальный дискурс и его свойства 17
1.3.2. Понятие «online comment» и его сущность 23
Выводы по главе 1 27
Глава 2. Комментарий как речевой жанр на примере комментариев страницы BBC Culture в социальной сети Facebook 29
2.1. Специфика социальной сети Facebook 29
2.2. Параметры жанра «online comment» 32
2.2.1. Интерактивность жанра «online comment» 32
2.2.2. Прагматические параметры жанра «online comment» 34
2.2.3. Медийные параметры жанра «online comment» 37
2.2.4. Структурно-семантические параметры жанра «online comment» 40
2.2.5. Лингвостилистические параметры жанра «online comment» 44
2.2.6. Лексико-грамматические параметры жанра «online comment» 54
2.3. Синтаксические средства выражения в жанре «online comment» 62
Выводы по главе 2 65
Заключение 66
Список литературы 69

Диплом

73

2022

6000
114147 (92356)

«Семейные словечки» как проявление лингвокреативного мышления языковой личности

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ «СЕМЕЙНЫХ СЛОВЕЧЕК» 9
1.1. Специфика речевого поведения в семье 9
1.2. «Семейные словечки» как объект социолингвистического исследования 22
1.3. Роль языковой личности в формировании семейного лексикона 33
ГЛАВА 2. «СЕМЕЙНЫЙ СЛОВАРЬ»: ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 43
2.1. Типология «семейных словечек» 43
2.2. Место фразеологических единиц в «семейном словаре» 54
2.3. Детское словотворчество как особый источник пополнения «семейного словаря» 61
2.4. Развитие лингвокреативных способностей учащихся на уроках русского языка 68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 80
ПРИЛОЖЕНИЕ 86

Диплом

110

2022

6000
114044 (92160)

Авторская пунктуация в произведениях С.Д. Довлатова

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ФЕНОМЕН АВТОРСКОЙ ПУНКТУАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА 7
1.1. Авторская пунктуация и отклонение от нормы 7
1.2. Авторские пунктуационные знаки в художественном тексте: функциональный аспект 11
ГЛАВА 2. АВТОРСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ КАК ПРИЕМ ИДИОСТИЛЯ ПРОЗЫ С. ДОВЛАТОВА 24
2.1. Синтаксис и пунктуация в произведениях С. Довлатова в контексте эстетико-художественных исканий «новой словесности» 24
2.2. Окказиональная пунктуация в текстах С. Довлатова 28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 42

Диплом

46

2022

2550
113938 (92259)

Авторское право как элемент юрислингвистики

Введение 3
Глава 1. Авторское право в юрислингвистике и юридический дискурс 8
1.1. Характеристика и своеобразие юрислингвистики как науки 8
1.2. Особенности юридического дискурса 17
1.3. Авторское право в юрислингвистике 31
Глава 2. Роль и особенности лингвистической экспертизы в авторском праве 38
2.1. Роль лингвистической экспертизы при защите авторских прав 38
2.2. Примеры лингвистических экспертиз и судебных решений по вопросам защиты авторских прав 48
2.3. Примеры судебных решений/лингвистических экспертиз, касающихся перевода произведения с иностранного языка - как объекта защиты авторского права 62
Заключение 80
Список литературы 83

Диплом

87

2022

6000
114319 (921733)

Агрессивная метафора как эмоционально-экспрессивное стилистическое средство формирования негативного общественного мнения (на материале статей французских средств массовой информации)

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования 5
1.1. Понятие метафоры 5
1.2. Метафора с точки зрения когнитивной лингвистики 11
1.3. Метафора как стилистическое средство 18
1.4. Функции метафоры 20
1.5. Роль метафоры в публицистическом стиле 23
1.6. Классификация метафор 27
1.7. Агрессивная метафора и речевая агрессия 35
1.8. Экспрессивность как лингвистическая категория языка 39
Вывод по главе 1 42
Глава 2. Агрессивная метафора в статьях французских средств массовой информации 45
2.1. Агрессивная метафора в выражении концепта «война» 45
2.2. Агрессивная метафора в выражении концепта «регрессия» 53
2.3. Агрессивная метафора в выражении концепта «ребёнок» 59
2.4. Агрессивная метафора в выражении концепта «социальная аутоагрессия» 66
2.5. Агрессивная метафора в выражении концепта «шахматная игра» 78
Вывод по главе 2 88
Заключение 90
Список литературы 93

Диплом

96

2022

6300
114419 (921846)

Агрессия как форма речевого поведения политика и проблемы ее перевода

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. РЕЧЕВАЯ АГРЕССИЯ 5
1.1. Понятие «речевая агрессия»: основные характеристики 5
1.2. Типовые свойства речевой агрессии 11
1.3. Взаимосвязь понятий «речевая агрессия», «речевой акт» и «речевое поведение» 17
1.4. Выводы по главе 1 22
ГЛАВА 2. ПОЛИТИЧЕСКИЙ МЕДИЙНЫЙ ДИСКУРС 23
2.1. Понятие дискурса 23
2.2. Политический медийный дискурс 27
2.3. Типовые свойства политической коммуникации 33
2.4. Выводы по главе 2 44
ГЛАВА 3. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА РЕЧЕВОЙ АГРЕССИИ В РУССКОЯЗЫЧНОМ И АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ СМИ 45
3.1. Модель речевой агрессии как исследовательский инструмент 45
3.1.1. Экстралингвистический компонент 46
3.1.2. Лингвистический компонент 53
3.2. Проблемы перевода речевой агрессии 63
3.2.1. Передача экспрессивности 66
3.2.2. Передача контекстуальности 72
3.3. Выводы по главе 3 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 80

Диплом

85

2022

6000
114176 (92498)

Адаптация слоганов при переводе с английского языка на русский

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА АДАПТАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНОГО СЛОГАНА 7
1.1. Понятие «прагматическая адаптация» в переводоведении 7
1.2. Классификация прагматических адаптаций 14
1.3. Рекламный слоган: история возникновения и основные типы 21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 29
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ СПОСОБОВ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК 31
2.1. Анализ примеров эффективной адаптации при переводе слоганов 31
2.2. Переводческие ошибки и потери при передаче коммуникативно-прагматического и смыслового содержания рекламных слоганов 51
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 61
ПРИЛОЖЕНИЕ 68

Диплом

68

2022

6000
114242 (921816)

Аксиологическая характеристика концепта «честность» в русской, английской и турецкой лингвокультурах

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОАКСИОЛОГИИ 5
1.1. Аксиология как учение о ценностях 5
1.2. Лингвоаксиологическое направление аксиологии 13
1.3. Лингвокультурный концепт как объект лингвистического изучения 17
Выводы по первой главе 30
ГЛАВА 2. АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОНЦЕПТА «ЧЕСТНОСТЬ» В РУССКОЙ, АНГЛИЙСКОЙ И ТУРЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ 31
2.1. Понятийные признаки концепта «честность» в русском языке 31
2.2. Понятийные признаки концепта «честность» в английском языке 38
2.3. Понятийные признаки концепта «честность» в турецком языке 43
2.4. Аксиологические признаки концепта «честность» в русском языке 46
2.5. Аксиологические признаки концепта «честность» в английском языке 53
2.6. Аксиологические признаки концепта «честность» в турецком языке 57
2.7. Сравнительный анализ аксиологических признаков концепта «честность» в русском, английском и турецком языках 60
Выводы по второй главе 67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 71

Диплом

79

2022

6000

Как купить готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу по лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам

  1. Вы находите готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу по лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам в нашем каталоге. Если тема, объем и содержание удовлетворяют Вашим требованиям, то Вы просто нажимаете на работу и оформляете форму заказа.
  2. Получаете на указанный Вами электронный адрес инструкции по оплате, выполняете их.
  3. Подтверждаете оплату любым удобным способом и получаете работу.

В целом, выбрав работу, нажмите на нее и далее действуйте по инструкции.

Зачем покупать готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу по лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам

  1. Во-первых, Вы приобретаете готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу в несколько раз дешевле, чем такая же работа на заказ.
  2. Во-вторых, все представленные в нашей коллекции работы уже были сданы и успешно защищены - следовательно, Вы не приобретаете «кота в мешке», а получаете работу, которая ранее была проверена преподавателем. Естественно, любую готовую работу, мы добавляем в Каталог только после окончательной ее защиты.
  3. В-третьих, если Вы решили писать работу самостоятельно и не знаете с чего начать, то купив у нас готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу, Вы получите отличный каркас для написания своей работы.

Приобретая у нас готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу по лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам, Вы экономите не только деньги, но и время.