10.04.2012 6105

Признание и исполнение иностранных судебных решений по регламенту совета Евросоюза №44/2001

 

22 декабря 2000г. был принят новый нормативный акт, регламентирующий процедуру признания и исполнения иностранных судебных решений на территории стран ЕС. Теперь взаимное признание и исполнение указанных судебных актов будет производиться на основе Регламента Совета Евросоюза от 22.12.2000г. №44/2001г. «О юрисдикции, признании и принудительном исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам» (далее - Регламент 2000 г.). Регламент 2000 г. заменяет Брюссельскую Конвенцию «О юрисдикции и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам» 1968 г. (далее - Конвенция 1968 г.) в отношениях между государствами - ее участниками. Исключение составляют случаи, когда применяются нормы о территориальной компетенции Конвенции 1968 г. согласно ст.299 Договора «О создании ЕС» 1956 г.

Следует отметить, что ст.68 Регламента 2000 г. содержит формулировку «заменяет». Это не означает, что Регламент 2000 г. отменяет Конвенцию 1968 г., лишая ее юридической силы, как это обычно происходит при введении в действие новых законов, международных соглашений и иных нормативных актов.

Конвенция 1968 г. продолжает действовать в отношении тех иностранных судебных решений, которые были вынесены до вступления в силу Регламента 2000 г. (п.1 ст.66 Регламента 2000 г.), если иск был подан до этого момента, а решение по нему вынесено после введения в действие Регламента 2000 г. Приведенное правило действует, если иск был заявлен после вступления в силу Конвенции 1968 г. или Луганской Конвенции «О юрисдикции и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам» 1988 г. (далее - Конвенция 1988 г.)

Тезис о сохранении за Конвенцией 1968 г. юридической силы подкрепляется и анализом п.2 ст.68, из которого следует, что ссылка на Конвенцию 1968 г. тождественна ссылке на Регламент 2000 г. Законодатель не делает оговорки, что ссылка на Конвенцию 1968 г. признается не действительной. Подразумевается, что и Конвенция 1968 г., и Регламент 2000 г. являются нормативной основой взаимного исполнения иностранных судебных решений на территории стран-участниц ЕС. Наличие норм п.2 ст.68 Регламента 2000 г. объясняется достаточно длительным действием Конвенции 1968 г., а также тем, что Регламент 2000 г. практически повторяет положения Конвенции 1968 г. (так же как и Луганской Конвенции, повторяющей даже нумерацию статей Брюссельской Конвенции).

Однако это не означает, что Регламент 2000 г. не внес никаких изменений в правовое регулирование. Изменения есть, и некоторые из них носят отнюдь не редакционный характер. Тем не менее, нужно указать, что Регламент 2000 г. многие положения Конвенции 1968 г. дублирует, не внося в них существенных изменений.

Представляется, что появление Регламента 2000 г. было сознательным шагом Комиссии Евросоюза, обусловленным более тесной интеграцией стран ЕС, которая за последние 5 лет получила значительное ускорение. Сейчас Евросоюз представляет собой конфедеративный тип государства, имеющий свои государственные органы (Европарламент, Совет Евросоюза, европейский Суд). Естественно, что государственности, имеющей такую форму, необходимы нормативные акты, способные быстро и эффективно регулировать стремительно возникающие правоотношения, в т.ч. и в области принудительного исполнения иностранных судебных решений.

Конвенция всегда требует внутринационального закона или иного нормативно-правового акта, которым она вводится в действие на территории соответствующего государства. Данный правовой механизм, учитывая конфедеративную природу Евросоюза, объективно вступает в противоречие с его экономическими, социальными и политическими потребностями. Последние требуют введения нормативных актов, к которым предъявляются менее формальные, чем к Конвенциям, требования, касающиеся их вступления в силу.

Таковы причины, обусловившие появление Регламента, как нового источника правового регулирования признания и исполнения иностранных судебных решений в государствах ЕС. Однако был еще и материально-правовой аспект, обуславливающий необходимость его принятия.

В связи с этим следует упомянуть одно из предложений комиссии Евросоюза, которое прозвучало на стадии разработки проекта Регламента 2000 г. и которое сводилось к коренному изменению Конвенции 1968 г. Цель такой реформы - максимально упростить исполнение иностранных решений на территории Евросоюза. В частности, имела место революционная идея исключения оснований отказа в признании иностранных судебных решений, предусмотренных ст.27 Конвенции 1968 г. Однако такие предложения были отклонены. В результате появился Регламент 2000 г., который повторяет многие положения этой Конвенции.

Необходимо упомянуть, что в английской литературе еще за год до издания Регламента 2000 г. высказывался прогноз об изменении Конвенции 1968 г. Так, по мнению П.Норта и Дж.Фэссета все изменения Конвенции 1968 г. будут заключаться во внесении поправок в пар.2 ст.27. Окажутся исключенными только нормы пар.4 ст.27, а некоторые нормы Конвенции 1968 г. подвергнуться только редакционной обработке. В основном эти изменения и внесены в Регламент 2000г.

Теперь необходимо перейти к освещению отдельных аспектов признания и исполнения в соответствии с правовым режимом, установленным Регламентом 2000 г.

Конвенционный, а теперь уже регламентный порядок исполнения иностранных судебных решений в Англии имеет свои особенности. Они, прежде всего, связаны с имплементацией законами Англии соответствующих международных соглашений, в т.ч. и конвенций, участником которых является Великобритания. В этом государстве действуют две конвенции, получившие название Брюссельской и Луганской Конвенций по месту их подписания. В действие они были введены Законами «О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений» 1982г. (Civil Jurisdiction and Judgements Act 1982).. (в отношении Конвенции 1968 г., далее - Закон 1982 г.) и Законом «О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений» 1991г. (Civil Jurisdiction and Judgements Act 1991), дополнившим закон от 1982 г. и обеспечившим реальное применение Конвенции 1988 г. на территории Соединенного Королевства (далее - Закон 1991г.). Правда, в последнем случае действие Конвенции 1988 г. стало возможным лишь с 1 мая 1992г.

Если обобщить теоретические и практические аспекты функционирования механизма признания и исполнения иностранных решений в рамках конвенционного режима можно выделить следующие его особенности:

1. конвенционная процедура признания и исполнения иностранных судебных решений должна быть использована только по делам, регулируемым соответствующей конвенцией. В английской литературе существует устоявшееся мнение о недопустимости использования методов признания и исполнения иностранных судебных решений, предусмотренных общим правом;

2. конвенции предусматривают именно исполнение судебного акта иностранного государства, а не «реализацию», «выполнение» (execution) судебных решений посредством получения собственно английского судебного решении;

3. национальное право может действовать только во взаимосвязи с конвенционными процедурными правилами и только в случаях, которые четко закреплены в конвенции. Его применение также допустимо при условии непротиворечия общим целям конвенции;

5. Конвенция определяет основания отказа в признании и исполнении. Пересмотр оснований отказа, а также исключений из правил Конвенции строго запрещается;

5. Можно выделить особенности конвенционного режима и по субъектному составу лиц, наделенных полномочиями рассматривать вопросы признания и исполнения иностранных судебных решений. В отличие от России, где решение о признании судебного решения, либо об отказе в признании принимает судья, в Англии аналогичные судебные акты находятся в компетенции должностного лица суда, не занимающегося непосредственно рассмотрением судебных споров. Так, ходатайство об исполнении неалиментных судебных решений подается судебному распорядителю Отделения Королевской Скамьи, а не в суды графства. Хотя любое последующее ходатайство о запрете ответчику распоряжаться своим имуществом, находящимся в Англии до решения вопроса об исполнении иностранного решения может быть заявлено судье.

И в этом, и в других случаях требуются различные документы. Однако основными из них являются:

- судебное решение или его удостоверенная копия, к которому прилагаются документы, подтверждающие, что согласно праву государства вынесения иностранного судебного решения оно исполнимо и было вручено должнику;

- если решение было вынесено в отсутствие должника, представляется оригинал или удостоверенная копия документа, подтверждающего, что отсутствующая сторона была надлежащим образом извещена о возбуждении судебного производства, которое ее касается;

- если судебное решение или иной документ составлены не на английском языке, представляется его надлежаще заверенный перевод или аффидевит, содержащий указание на его подлинность.

В случае принудительного исполнения алиментных судебных решений регистрация осуществляется другим должностным лицом. Речь идет о клерке Юстиции (Justices clerk) суда графства, который и осуществляет регистрацию иностранного судебного решения либо при наличии оснований, установленных Конвенцией 1968 г., отказывает в его регистрации. Иностранное судебное решение исполняется в том суде графства, в пределах действия которого проживает плательщик алиментов или находится его имущество, на которое можно обратить взыскание. Клерк вправе отказать в регистрации только в том случае, когда должник проживает вне пределов юрисдикции Суда Графства. После отказа зарегистрированное решение (приказ) может быть направлено в другой суд графства, в пределах которого проживает должник.

6. конвенционный режим признания и исполнения иностранных судебных решений предоставляет возможность подачи апелляции на зарегистрированное в целях исполнения иностранное судебное решение или на отказ в исполнении. В случае отказа в удовлетворении апелляционной жалобы допускается дальнейшее обжалование, но только по вопросам права в Апелляционный суд или непосредственно в Палату Лордов. В исключительных случаях допускается подача апелляции непосредственно в Палату Лордов. Основания обращения по таким вопросам предусмотрены законом «Об отправлении правосудия» 1969г.

Изложенное позволяет отметить, что в Англии процедура исполнения иностранного судебного решения максимально рационализирована. За исключением случаев подачи апелляции, данные вопросы решают служащие суда. Анализ их полномочий приводит к выводу, что они занимаются разрешением дел, не требующих высокой квалификации либо большого опыта работы в сфере юриспруденции.

В Англии источники правового регулирования признания и исполнения иностранных судебных решений свое нормативное закрепление получили в ст. 1.1 Закона «О гражданской юрисдикции и судебных решениях» 1982 г. (Civil Jurisdiction and Judgment Act 1982, далее -закон 1982 г.). Это:

Регламент Совета Евросоюза №44/2001 «О юрисдикции, признании и принудительном исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам» 2000 г. (далее - Регламент 2000 г.).

Конвенция «О юрисдикции и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам» 1968 г., была введена в действие на территории Англии законом 1982 г. (Далее - Конвенция 1968 г.)

Протокол «Об интерпретации» Конвенции 1968г. Европейским Судом» 1971 г. (далее - Протокол 1971г.) также является важным источником правового регулирования признания и исполнения иностранных судебных решений на территории Англии.

Конвенция «О присоединении к Конвенции 1968 г. и Протоколу 1971 г.».

Также источником правового регулирования является Конвенция «О присоединении к Конвенции 1968 г. Португалии и Испании» 1991 г. (Сан-Себастьянская Конвенция).

Из перечисленных источников очень важным является Регламент 2000 г., Закон 1982 г. и Конвенция 1978 г, в результате которой Англия стала участником Конвенции 1968 г.(далее- Конвенция 1978 г.).

Согласно ст.1 Конвенции 1978 г., для Великобритании она вступает в силу с 1.01.1987 г. Конвенция предусматривает обязанность для этого государства соблюдать не только Конвенцию 1968 г., но также и Протокол 1971 г.

Закон 1982 г. непосредственно вводит в действие на территории Англии Конвенцию 1968 г. Ст.2 (1) Закона предусматривает, что Конвенция будет иметь силу закона (the force of law) в Соединенном Королевстве и что об этом будет сделано специальное судебное уведомление стран-участниц Конвенции 1968 г. Заголовок этой статьи, будучи достаточно объемным, выглядит следующим образом: Закон, предназначенный для целей дальнейшей правовой регламентации в области юрисдикции судов и трибуналов в Великобритании и других определенных территориях, признания и исполнения судебных решений, вынесенных в Соединенном Королевстве или где-либо еще; и необходимой для обеспечения изменения определенных норм, связанных с правовой помощью, а также для иных связанных с реализацией этого Закона целей.

Ст.2 (2) Закона 1982 г. содержит ссылку на Приложения 1,2 и 3 этого Закона, где в целях удобства находятся тексты Конвенции 1968г., принятой Титулами 2 и 3 Конвенции 1978 г. Тексты Конвенций опубликованы на английском языке и взяты автором из аутентичных английских текстов согласно ст. 37 Конвенции 1978 г. Они и будут в дальнейшем использованы в исследовании.

Значение приведенных норм Закона 1982 г. заключается в том, что они составляет часть права Англии, регулирующего исполнение иностранных судебных решений в рамках конвенционного режима.

Следует особо остановиться на Регламенте 2000 г. Совета Евросоюза.

22 декабря 2000 г. появился новый источник правового регулирования - Регламент «О юрисдикции, признании и принудительном исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам». Многие положения Конвенции 1968г. Регламент 2000г. заимствовал. Хотя конвенционный документ продолжает действовать в отношении тех государств, которые не вступили в Регламент 2000г. В Преамбуле этого нормативного акта содержится норма, согласно которой ответчик, не имеющий постоянного места жительства в Государстве-участнике, подчиняется внутренним правилам о юрисдикции, применяемым на территории Государства-участника, где расположен суд. Ответчик, имеющий постоянное место жительства в Государстве-участнике, не являющемся участником настоящего Регламента, должен подчиняться правилам о юрисдикции, установленным Конвенцией 1968 г.

Преемственность между Конвенцией 1968 г. и Регламентом 2000 г. очевидна, если проанализировать п.5 Преамбулы Регламента 2000 г.: «27 сентября 1968 года Государства-участники, руководствуясь четвертым абзацем Статьи 293 Соглашения о создании Европейского Сообщества, заключили Конвенцию 1968 г. о юрисдикции и принудительном исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам (с дополнениями, внесенными в связи с присоединением к Конвенции новых Государств-участников; далее по тексту - Конвенция 1968 г.). 16 сентября 1988 года Государства-участники и государства ЕФТА заключили Конвенцию 1988 г. о юрисдикции и принудительном исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам, которая повторяет текст Конвенции 1968 года. Позже была проделана большая работа по доработке текстов этих конвенций, а Совет Европы одобрил содержание измененных текстов. Результаты этой деятельности во многом легли в основу текста настоящего Регламента 2000г.». Изложенное позволяет отметить тот факт, что Регламент 2000 г. стал результатом длительной кропотливой работы законодателя и обширной судебной практики. Его участниками являются Договаривающиеся Государства Европейского Союза, ранее подписавшие Конвенцию 1968 г. Однако на Данию по-прежнему, в силу ст.ст.1,2 Протокола «О положении Дании», приложенного к Римскому договору, продолжает распространяться Конвенция 1968 г. Касательно Великобритании и Ирландии Регламент 2000 г. делает специальную оговорку (п.20): «Великобритания и Ирландия, в соответствии со Статьей 3 Протокола о положении Великобритании и Ирландии, приложенного к Соглашению о создании Европейского Союза и к Соглашению о создании Европейского Сообщества, сделали заявление о своем желании принять участие в принятии и применении настоящего Регламента «. Кроме того, Конвенция 1968 г. будет применяться в тех государствах-участниках, на которые она территориально распространяет свое действие и которые исключены из сферы действия Регламента 2000 г. согласно ст.296 Соглашения «О создании Европейского Сообщества». Также Регламент 2000 г. не регулирует вопросы, входящие в сферу правового регулирования Конвенций 1968 г. по специальным вопросам, сторонами в которых являются Договаривающиеся Государства. Ст.67 Регламента 2000 г. расширяет круг нормативных актов, издаваемых в целях урегулирования специальных вопросов, относя к ним любые акты Европейского Союза либо нормы национального законодательства, принятого в соответствии с этими актами.

Наконец, следует отметить и то, что Регламент 2000 г. не распространяет свое действие на Соглашения Договаривающихся Государств, заключенных до вступления его в силу в соответствии с ст.59 Конвенции 1968 г., о непризнании судебных решений других Договаривающихся Государств, против ответчиков, домицилированных в третьем государстве (ст. 72).

Учитывая длительное действие Конвенции 1968 г., европейский законодатель устанавливает переходный период, в течение которого нормы Протокола, являющегося Приложением к Конвенции 1968 г., должны быть внесены в Регламент 2000 г. (пп.26, 27 Преамбулы Регламента 2000 г.). Конкретно переходный режим закреплен в специальной главе Регламента 2000 г. - 6 «Переходные положения». Регламент 2000 г. применяется только к тем искам, которые были возбуждены и к тем официальным документам, которые были составлены официальными органами уже после вступления его в силу (ст.66 (1). Специальные правила применяются к тем искам, которые были поданы до вступления в силу Регламента 2000 г., однако решения по которым вынесены уже после введения его в действие. Такие судебные решения будут признаваться и приводиться в исполнение в соответствии с главой 3 Регламента 2000 г.:

- если иск в Государстве-участнике, где было вынесено судебное решение, был предъявлен после вступления в силу Конвенций 1968 г. и 1988 г. как в Государстве-участнике, где вынесено судебное решение, так и в Государстве-участнике, где испрашивается признание и принудительное исполнение;

- во всех других случаях, если юрисдикция была основана на правилах, соответствующих изложенным либо в главе II, либо в конвенции, действовавшей на момент предъявления иска и заключенной между Государством-участником, где вынесено судебное решение, и Государством-участником, где испрашивается приведение его в исполнение.

Согласно параграфу 1 ст.1 Конвенции 1968 г., (далее сокращ. - пар.) данная Конвенция применяется по гражданским и коммерческим делам независимо от того, суд или трибунал какой юрисдикции вынес решение по этим делам. Как видно из приведенной нормы, Конвенция 1968 г. оперирует понятием «гражданские и коммерческие дела» (civil and commercial matters), которое необходимо в целях определения области ее применения.

В судебной практике возникали вопросы, связанные с толкованием указанного понятия. Так, в деле LTU v Eurocontrol суд столкнулся с дилеммой, ставшей впоследствии предметом рассмотрения Европейского Суда в связи с применением правил Протокола 1971 г., согласно пар.1 ст.1 Конвенции 1968 г.: нужно ли толковать понятие «гражданские и коммерческие дела» в соответствии с правом государства-участника Конвенции 1968 г., суд которого вынес решение, или необходимо применять закон того государства-участника Конвенции 1968 г., где исполнение испрашивается.

Германская Авиакомпания LTU, против которой было вынесено решение о взыскании штрафа за несоблюдение международного соглашения от 1960 г. в области оказания аэронавигационных услуг по безопасности полетов, оспаривала юрисдикцию Бельгийского трибунала, вынесшего это решение по иску Международной организации «Евроконтроль». Основанием утверждения ответчика было отсутствие надлежащей юрисдикции у Бельгийского трибунала вследствие того, что спор, им рассмотренный, носил публичный, а не частный характер. Именно поэтому данное дело, по мнению ответчика, не может быть рассмотрено коммерческим судом. Однако вышестоящие судебные инстанции Бельгии не согласились с приведенными аргументами ответчика. После этого Евроконтроль попытался исполнить Бельгийское судебное решение против LTU в германских судах, применяя ст.31 Конвенции 1968 г. Однако земельный апелляционный суд Германии по требованию ответчика отказал в исполнении. Евроконтроль обжаловал решение об отказе в исполнении в Федеральный высший суд Германии, который вынес решение в пользу заявителя данной жалобы, обосновав свою позицию тем, что ответчик согласился с юрисдикцией Бельгийского суда и был извещен о решении, этим судом вынесенном. Что касается вопроса об определении права, которое подлежит применению, в случае толкования пар.1 ст.1, то должно применяться, по мнению высшей судебной инстанции Германии, право вынесения судебного решения. Именно закон государства вынесения решения и позволяет определить, является ли данное дело коммерческим или гражданским, либо нет.

Приведенный спор вышел за рамки чисто судебного рассмотрения. На вопросы, поднятые в нем, пытались ответить и представители доктрины, и судебная практика, и даже Правительства стран-участниц Конвенции 1968г. Условно все точки зрения можно свести к трем группам:

- первая группа предполагает необходимость применения права страны, где решение было вынесено, при определении понятия «гражданские и коммерческие дела».

- вторая группа, наоборот, содержит точки зрения, которые сводятся к тому, что в данном случае подлежит применению право государства, где исполнение испрашивается;

- сторонники третьей группы, такие как, например, германское и итальянское правительства, считают, что не нужно применять ни то, ни другое право; толковать понятие «гражданские и коммерческие дела» необходимо сообразно тому значению, которое придается ему всеми государствами Евросоюза.

Европейский Суд занял несколько обособленную позицию, полагая, что понятие «гражданские и коммерческие дела» должно быть независимым и толковаться в соответствии, во-первых, с целями и схемой конвенции и, во-вторых, с общими принципами национальных правовых систем». По мнению Европейского Суда, приведенное правило толкования пар.1 ст.1 Конвенции 1968г. необходимо для достижения как целей Конвенции 1968 г. в целом, так и ее Титула 3, посвященного признанию и исполнению иностранных судебных решений в частности, поскольку именно при исполнении судебных решений в других государствах-участниках Конвенции 1968 г. и возникают проблемы толкования термина «гражданские и коммерческие дела». Цели конвенционного режима же заключаются в предоставлении равных прав и обязанностей для государств-участников Конвенции 1968 г. и единообразной их реализации. Необходимость унифицированного толкования пар.1 ст.1 следует из его же содержания: «несмотря на суд или трибунал, вынесший решение по этим делам». Такая норма по мнению Европейского Суда «не может быть истолкована только в свете разделения юрисдикции между различными типами судов, существующими в определенных государствах».

Особо актуален поднятый вопрос для Англии, поскольку ее правовая система не содержит четкого различия между гражданским и публичным правом, которое существует в странах континентальной Европы.

Однако и, казалось бы, компромиссная позиция Европейского Суда подвергалась критике. Считалось, что попытка выявить единое понимание термина «гражданские и коммерческие дела» в рамках всего ЕС конкретным судом приведет к неоправданной волоките при исполнении иностранных судебных решений в государствах-участниках Конвенции 1968 г.. В обоснование таких взглядов приводилась Преамбула Конвенции 1968 г., акцентирующая внимание на необходимости ускорения процедуры исполнения иностранных судебных решений. Кроме этого, приводились нормы Декларации «О присоединении» (The Declaration Joint»).

В связи с этим возникает еще одна достаточно серьезная проблема, на которую обращалось внимание представителями английской доктрины. В частности, профессор права Университета Восточной Англии Питер Кайе считает, что позиция Европейского суда как и сама Конвенция 1968 г. не обязывает суды государства, где исполнение испрашивается, строго исполнять решения судов другого государства-участника Конвенции 1968 г., если у них возникают сомнения относительно природы спора: является ли он коммерческим или гражданским. С точки зрения Кайе, «в силу конвенционной политики, диктуемой в т.ч. и законом 1982 г., и постоянно вырабатываемой европейским судом, у судов государств, в которых исполнение испрашивается, существует обязанность толковать понятие «коммерческие и гражданские дела» в рамках того значения, которое придается ему всеми государствами ЕС» (о чем указывалось выше, когда рассматривалась позиция Европейского Суда по поводу толкования пар.1 ст.1 Конвенции 1968 г.). Однако делать это суды могут только в соответствии с конкретными обстоятельствами дела, рассматриваемыми судом государства вынесения иностранного судебного решения. При этом у судов не должны возникать сомнения в коммерческой или гражданской природе дел. Лишь только в том случае, когда суд, исполняющий иностранное судебное решение, придет к выводу, что рассмотренное дело явно не относится к гражданским или коммерческим, у такого суда появляется возможность самостоятельно, со ссылкой на свое внутригосударственное право, решить вопрос о том, подпадает ли данное дело под действие пар.1 ст.1 Конвенции 1968 г.

Представляется, что окончательно данный вопрос должен быть решен на практике Европейским Судом и судами государств Евросоюза.

Регламент 2000 г. (пар.2 ст.1), а значит, и закон 1982 г., не применяются к делам о:

- статусе физического или юридического лица;

- банкротстве;

- социальном обеспечении;

- к делам об арбитражном споре.

Согласно ст.32 Регламента 2000 г. (ст.25 Конвенции 1968 г.), иностранные судебные решения, вынесенные в странах-участницах Конвенции, подлежат принудительному исполнению. Отсылочная (бланкетная) к данной статье норма закона 1982 г. (ст. 15 (1)) закрепляет за понятием «судебное решение» то же самое значение, что и ст.25, делая на последнюю ссылку, если из контекста, в котором происходит исполнение, не следует иное.

Анализ ст.25 позволяет сделать несколько важных выводов:

1. судебное решение для целей Конвенции не теряет свои качества только потому, что оно называется по праву государства вынесения не собственно решением, а, например, приказом, декретом и т.д.

2. исполнительные листы или определения о взыскании судебных издержек, выданные иностранными судами, входят в сферу действия Конвенции 1968 г. Более того, Закон 1982 г. детализируя ст.25 Конвенции 1968 г., относит к числу судебных решений и те судебные акты, которыми начисляются проценты на сумму долга, указанную в решении суда. Приказы о приведении в исполнение (writ of execution) по английскому праву также относятся к числу актов, подлежащих исполнению по нормам Конвенции 1968 г.

3. судебное решение должно быть вынесено согласно ст.25 Конвенции 1968г. «судом или трибуналом». При этом не имеет значения, какое именно должностное лицо вынесло его - судья, клерк, судебный распорядитель и т.д. Главное - чтобы решение следовало от имени суда или трибунала. Следовало бы заметить, что во время обсуждения проекта Конвенции 1968 г. возник вопрос, какое именно учреждение представляет собой суд или трибунал. В итоге участники дискуссии сошлись во мнении, что такие учреждения должны пониматься широко. Однако к их числу по меньшей мере не должны относиться административные органы или третейские (арбитражные) суды.

4. Согласно ст.25 Конвенции 1968 г., судебное решение должно быть вынесено судом государства-участника Конвенции 1968 г. Это ограничение служит для того, чтобы исключить из сферы действия Регламента 2000 г. (Конвенции 1968 г.) решения, вынесенные судами государств, не вступившими в нее. Расширительное толкование ст.32 Регламента 2000 г. (ст.25 Конвенции 1968г.) позволяет отметить, что ее нормы не содержат закрытый перечень видов решений судов, подлежащих принудительному исполнению в государстве-участнике Конвенции 1968 г. Европейский Суд вправе расширять данный перечень в зависимости от практики исполнения иностранных судебных решений и конкретных обстоятельств дела.

Важно отметить, что ст.32 Регламента 2000г. (ст. 25 Конвенции 1968г.) не устанавливает ограничений для судебных решений, вынесенных на определенную денежную сумму (независимо от того, является ли денежная сумма той, которая подлежит единоразовой уплате, либо той, которая выплачивается периодически (периодические платежи). Также ограничения отсутствуют при исполнении судебных решений, вынесенных в окончательной форме и не подлежащих обжалованию по национальному праву государства, его постановившего. Кроме того, национальное законодательство Договаривающегося Государства конкретизирует ст.32 Регламента 2000 г., внося таким образом также элементы толкования.

В Англии действует закон 1982г. и закон 1972г. Пар.4 (2) ч.1 Приложения 2 закон а1982г. и ст.21 (1) Закона 1972г. (в этой статье содержится понятие приказа об уплате алиментов) предусматривают, что подлежит исполнению на территории Англии иностранное судебное решение об уплате алиментов в единоразовой форме.

Перейдем к другому аспекту понятия «судебное решение» согласно ст.25 Конвенции 1968 г. Речь идет о тех решениях, которые были вынесены в отношении ответчиков, не имеющих домицилий в каком-либо государстве-участнике Конвенции 1968 г. Это решения судов, вынесенные по так называемым основаниям «избыточной («exorbutant»), как указывалось в английской литературе, национальной юрисдикции, согласно ст.4 Конвенции 1968 г.. Такие решения подпадают под понятие судебного решения, указанного в ст.25 Конвенции 1968 г,- и обладающего всеми признаками, позволяющими его признать и исполнять. Однако возможны случаи, когда вследствие узкого толкования ст.25 судебные решения против ответчика, не имеющего домицилий в государстве-участнике Конвенции 1968 г., исполняться не будут. Ст.59 Конвенции 1968 г. обеспечивает правовой механизм решения этой проблемы, устанавливая право государства-участника Конвенции 1968 г. заключать соглашения с государствами, в нее не вступившими, о взаимном признании и исполнении судебных решений, вынесенных в порядке ст.4 Конвенции 1968 г.. При этом аналогичные решения других государств-участников Конвенции 1968 г. в государстве, подписавшем это соглашение, и не являющемся участником Конвенции 1968 г., признаваться и исполняться не должны.

Еще один вопрос применения ст.25 Конвенции 1968 г. связан с исполнением иностранного решения, основанного на другом иностранном решении («решение на решение»). В английской литературе специально указывалось, что признание и исполнение таких решений «противоречило бы полностью духу и целям конвенционной системы» и что, следовательно, такие «решения на решениях» (judgments on judgments) не подпадают под значение судебного решения, указанного в ст.25 Конвенции 1968 г.».

Ст. 18 (7) закона 1982г. прямо исключает такого рода решения из числа судебных актов, которые могут быть исполнены на территории Великобритании. Следует отметить, что и в Законе 1933 г. ст.1(2А) (В) и (С) содержится запрет на исполнение иностранных судебных решений о признании других иностранных судебных актов.

Что касается иностранного судебного решения о наложении штрафа или возмещении вреда, то такого рода судебные акты не подлежат исполнению в рамках ЕС. Это следует как из пар.1 ст.1 Конвенции 1968 г., которая ограничивает сферу ее применения гражданскими и коммерческими делами, так и из норм о том, что уголовные наказания не могут быть исполнены по этой же конвенции. Вопрос о неприменимости конвенционных норм к уголовным наказаниям, - надо отметить, затрагивался еще на стадии обсуждения проекта конвенции. К таким санкциям относятся не только те, которые связаны с непосредственным материальным воздействием на личность осужденного (например, заключение в тюрьму осужденного), но и наказания финансового характера: штрафы, компенсационные приказы, вынесенные в целях возмещения вреда, причиненного личности (потерпевшему), а также утраты или повреждения имущества, установленного в рамках уголовного судопроизводства. В России описанное явление получило название «гражданский иск в рамках уголовного дела» (ст.44 УПК России 2001г.).

Сложнее обстоит дело с вопросом исполнения судебных решений о возмещении имущественного ущерба и решений о взыскании штрафных санкций, предусмотренных гражданско-правовым договором. В английской литературе высказываются взгляды, что решение этого вопроса зависит от толкования Конвенции 1968 г. судами государств, в ней участвующих, а также Европейским Судом.

Английское право не запрещает судам непосредственно исполнять судебные решения о возмещении вреда, хотя внутринациональные иски о возмещении вреда удовлетворяются судами при условии наличия строго ограниченного числа обстоятельств, при которых вред был причинен. Правила о возможности исполнения в Англии решений о возмещении вреда должны распространяться и на режим, установленный Конвенцией 1968 г. Они определяются по национальному законодательству того или иного Договаривающегося государства. Последняя предполагает применимость ее норм во всех возможных коммерческих и гражданских делах. В этом смысле данное международное соглашение носит универсальный характер, пытаясь гармонизировать и унифицировать нормы внутринационального законодательства каждого государства, участвующего в этой конвенции.

В отношении штрафных санкций надо отметить, что английское национальное право не допускает возможности исполнения решений, которыми возмещаются суммы сверх реального ущерба, причиненного стороне. Это штрафные экономические санкции, которые применяются к должнику в целях дальнейшего стимулирования его к надлежащему исполнению взятых на себя обязательств. Кстати, в законодательстве России подобного рода санкции применимы в качестве штрафной неустойки (ст.331 ГК России). Однако в деле Hurtington v Attrile Тайный Совет сделал вывод, что по английскому праву термин «наказание» должен толковаться как наказание, налагаемое на правонарушителя в пользу государства, законодательство которого было нарушено. В то же время наказания, вытекающие из контрактных обязательств и применяемые в пользу частных лиц, этим правилом, сформулированным Тайным Советом, не регулируются. И поэтому английский суд вправе исполнять иностранные судебные решения, предметом которых являются рассматриваемые санкции, вынесенные в пользу частного лица. Некоторые английские юристы в связи с этим полагают, что режим Конвенции 1968 г может регулировать судебные решения иностранных государств, предусматривающие штрафные санкции против ответчика. Подобный вывод следует из общего духа Конвенции 1968 г., нормы которой в большей степени направлены на быстрое и эффективное исполнение иностранного судебного решения, чем на «ограничение процедуры судопроизводства признания и исполнения иностранных судебных актов».

Иностранное судебное решение не пересматривается английским судом по существу. Английское законодательство рассматривает его как правильное и подлежащее исполнению до тех пор, пока в государстве его вынесения оно не будет изменено или отменено либо отправлено на новое рассмотрение.

Таким образом, до того момента, как не истек срок обжалования решения иностранного суда, английские суды признавать или исполнять такое решение не правомочны. Ст.31 Конвенции 1968 г. требует от истца, который желает исполнить иностранное судебное решение в другом государстве, чтобы оно было «исполнимым» в государстве его вынесения.

Рассмотрим теперь те признаки, которыми должно обладать иностранное судебное решение, подлежащее признанию и исполнению в соответствии с норами Конвенции 1968 г.

Во-первых, оно должно быть вынесено судом надлежащей юрисдикции. При этом суд государства, где предполагается исполнение иностранного судебного решения, не вправе пересматривать компетенцию иностранного суда по рассмотрению спора. Такой вывод следует из пар. З ст.28 Конвенции 1968 г. Анализ ее норм показывает, что отказ в исполнении решения, основанный на его противоречии публичному порядку, не допускается, если под нарушением публичного порядка понимается несоблюдение правил о юрисдикции суда.

Таким образом, нормы Конвенции 1968 г., посвященные юрисдикции иностранных судов по рассмотрению коммерческих и гражданских дел, являются первичными по отношению к другим нормативным положениям, содержащим основания отказа в исполнении иностранного судебного решения.

Вообще надо сказать, что вопрос о запрете на пересмотр юрисдикции иностранного суда (причем без всяких исключений) был одной из важных и насущных проблем, обсуждаемых еще на стадии разработки Конвенции 1968 г. Участники дискуссии сошлись во мнении, что в Конвенцию необходимо включить норму, специально запрещающую судам государства, где осуществляется исполнение иностранного судебного решения, пересматривать юрисдикцию суда, вынесшего такое решение. Появление данной нормы было бы связано с другими конвенционными правилами, установленными ст.ст. 19-21, 23 Конвенции 1968 г.:

А) ст.20 Конвенции 1968 г., которая позволяет судам отказывать в исполнении решения, вынесенного без извещения ответчика. В Докладе Дженарда говорилось, что в этом случае «суды государства, где признание или исполнение иностранного судебного решения испрашивается, вправе рассматривать вопросы юрисдикции суда, где оно было вынесено»;

Б) ст.ст. 19,21,23 Конвенции 1968 г., предусматривающей исключительную юрисдикцию судов и другие основания, дающие единоличное право судам государств-участников Конвенции 1968 г., рассматривать определенную группу дел.

Второй признак иностранного судебного решения, подлежащего признанию и исполнению в Англии и других государствах-участниках Конвенции 1968 г., заключается в том, что оно необязательно должно быть окончательным и безусловным. Это выглядит несколько парадоксально. Особенно если исходить из общего права Англии, которое допускает возможность исполнения только иностранного судебного решения, вынесенного в окончательной форме и не подлежащего апелляционному или кассационному пересмотру вследствие истечения сроков пересмотра. В Конвенции 1968 г. норм, содержащих требования окончательности и безусловности, не существует. 4.2 ст.31 лишь требует, чтобы иностранное судебное решение обладало качеством исполнимости в том государстве, где оно было вынесено. Именно способность иностранного судебного решения быть исполнимым и является условием его признания и исполнения по нормам Конвенции 1968 г.

Поэтому конвенция допускает в Англии исполнение судебных актов, которые могут быть отменены в порядке апелляционного или кассационного производства. Речь идет, во-первых, о судебных актах по обеспечению иска, которые могут быть впоследствии отменены иностранным судом, его вынесшим; во-вторых, о приказах об уплате периодических платежей.

Ст.5(4) Закона 1982 г рассматривает приказ об уплате алиментов, зарегистрированный в английском суде в целях исполнения, как если бы он был вынесен в английском, а не иностранном суде. Такой судебный акт подлежит исполнению независимо от того, является ли он окончательным и безусловным.

Ко всему изложенному следует добавить, что в Англии в любом случае не будут исполняться решения судов, вынесенные без извещения ответчика. Судебные акты об уплате периодических платежей будут исполняться только в том случае, если сумма платежей определена окончательно (finally determined) судами государства, где решение было вынесено (ст.43 Конвенции 1968 г.).

Следующий признак иностранного судебного решения, подлежащего признанию и исполнению по нормам Конвенции 1968 г., состоит в невозможности его обжалования, если срок обжалования истек. Признание и исполнение не зависит от того, пересматривается ли иностранное судебное решение в порядке апелляционного производства или будет пересматриваться. Такое правило непосредственно вытекает из ст.30 Конвенции 1968 г. Согласно нормам этой статьи суд государства, где исполнение испрашивается, может, но не обязан, приостановить исполнительное производство данного решения, если оно обжалуется в апелляционном порядке в том государстве, суд которого его вынес. Суд также вправе по ходатайству заявителя приостановить исполнительное производство в отношении иностранного судебного решения, на которое подана апелляционная жалоба или «срок апелляционного обжалования не истек» (пар.1 ст.38). Это положение отличается от положений содержащихся в общем праве.

Конвенция 1968 г. позволяет исполнить любое гражданское или коммерческое решение независимо от того, удовлетворено ли требование о взыскании определенной денежной суммы или о совершении определенных действий в пользу истца, не связанных с передачей ему денежных средств. В связи с этим стоит заметить, что общее право, а также закон 1933 г. ограничивают исполнение решений иностранных судов только решениями о присуждении денежных сумм. Конвенция 1968 г. подобных ограничений не предусматривает. Такой вывод следует из ст.25 Конвенции 1968 г., которая содержит определение: «любое судебное решение» («апу judgement), вынесенное в суде или трибунале государства-участника Конвенции 1968 г.

Соответственно Конвенция 1968 г. позволяет, например, исполнить судебные решения о возврате собственности или обеспечении иска, при условии, конечно, что эти решения вынесены с соблюдением процессуальных прав ответчика - надлежащим извещением его о возбуждении гражданского дела.

На практике вызывают споры применение ст.27 (2), 46 (2) и 47 (1) Конвенции 1968 г. Так, в одном деле возник вопрос, можно ли исполнить в государстве-участнике Конвенции 1968 г. судебный акт о наложении ареста на имущество ответчика в целях обеспечения иска, рассматриваемого в другом государстве-участнике Конвенции 1968 г. Вторая из указанных сторон дела, будучи истцом, - а это транспортное предприятие, потребовала во Французском суде выплатить в ее пользу 120 тыс. франков за оказанные ответчику - германской фирме, транспортные услуги. Суд в целях обеспечения иска по этому делу выдал без извещения ответчика приказ о замораживании (аресте) 130 ООО франков: 120 ООО - основной долг, 10 ООО-проценты на сумму основного долга и судебные издержки. Эти денежные средства ответчика находились в германском банке. Нормативным обоснованием таких действий суда явилась ст.48 Французского гражданского кодекса. Окружной суд Висбадена (Германия) вынес решение об исполнении приказа французского суда. Однако ответчик подал апелляционную жалобу в апелляционный суд Франкфурта. Свою позицию ответчик аргументировал тем, что ст.27(2) Конвенции 1968 г. запрещает производить исполнение иностранных судебных решений, вынесенных в отсутствие ответчика, который не был надлежащим образом извещен соответствующим документом о возбуждении против него гражданского судопроизводства или другим аналогичным документом в пределах срока, достаточного для подготовки к защите. Также ответчик ссылался на ст.46 (2), которая требует от стороны, желающей исполнить иностранное судебное решение, вынесенное в отсутствие другой стороны, представить документ (оригинал или его копию), удостоверяющий, что отсутствующая сторона была надлежаще извещена о возбуждении против нее гражданского судопроизводства.

Франкфуртский суд обратился в Европейский Суд с запросом следующего содержания:

1. применяются ли статьи 27(2) и 46(2) к судопроизводству, в котором меры по обеспечению иска были вынесены без заслушивания стороны, против которой указанные меры направлены;

2. нужно ли толковать ст.47 (1) Конвенции 1968 г. в том смысле или значении, что сторона, заявляющая требования об исполнении иностранного судебного решения, также должна представить документ, который подтверждает, что судебный акт об обеспечении исполнения выносился с извещением другой стороны?

Истец, а также Итальянское правительство, которое было согласно с позицией истца, в своем обращении в Европейский Суд приводили два аргумента: Конвенция 1968 г. не вмешивается в национальное право государства ее участника, которое позволяет или может позволить произвести обеспечение иска без извещения ответчика в целях эффективного исполнения решения, вынесенного по нему в пользу истца. В противном случае сама процедура обеспечения иска теряла бы смысл, поскольку ответчик, извещенный о ней, смог бы свое имущество отдать третьим лицам или иным образом произвести их отчуждение для того, чтобы на него не был наложен арест суда и, возможно, впоследствии оно не было бы вручено истцу;

3. Конвенция 1968 г. (ст.34 пар.1) позволяет осуществлять судопроизводство без извещения стороны для достижения ее цели - быстрого и эффективного исполнения иностранного судебного решения в государствах-участниках Конвенции 1968 г.;

Оппонентами истца Итальянского правительства были Великобританское Правительство и Главный адвокат (Advocate- General) Майрос. По их мнению, судебные акты об обеспечении иска, рассматриваемого (рассмотренного) судом одного государства, не должны исполняться в другом государстве. Обоснование своей точки зрения они строили на двух пунктах:

1) ст.24 Конвенции 1968 г. предоставляет возможность истцу обеспечить иск в том же государстве, где и будет производиться исполнение иностранного судебного решения. Видимо, сторонники данной точки зрения расширительно толкуют ст.24. поскольку правовой механизм, в ней заложенный, позволяет принять предварительные или охранительные меры в государстве, отличном от того, суд которого обладает юрисдикцией по рассмотрению спора о признании иностранного решения.

Представляется, что изложенная позиция является достаточно уязвимой. Дело в том, что нормы ст.24 не регулируют решение вопроса об исполнении иностранных судебных решений по существу. Их назначение и сущность состоят в другом - обеспечить иск за счет имущества должника, находящегося в любом другом Договаривающемся Государстве, но только не в том, где исполнение испрашивается. Это превентивные, или - если следовать точному переводу Регламента 2000 г. и Конвенции 1968 г., «защитные» меры, направленные на обеспечение интересов взыскателя в том случае, если имущество должника в государстве, где исполнение испрашивается, оказывается недостаточным для удовлетворения требований взыскателя.

2) цель Конвенции 1968 г. - обеспечивать быстрое и эффективное исполнение иностранных судебных решений на территории стран, ее подписавших. Однако обеспечение иска будет мешать нормальному гражданскому обороту в пределах ЕС. Возможно, что удовлетворение просьбы истца нарушит права третьих лиц или других истцов на имущество ответчика, находящегося за границей. Поэтому вопрос об обеспечении иска необходимо отнести к компетенции суда исполнения иностранного решения. Это необходимо сделать хотя бы в силу того, что вследствие своего географического положения этот суд более осведомлен в вопросах собственности на имущество должника и способен принять более объективное, чем иностранный суд решение, которым просьба истца об обеспечении иска будет удовлетворена либо в удовлетворении будет отказано. Поэтому истцу необходимо использовать правовой механизм ст.24 Конвенции 1968 г., который позволяет суду государства, где находится имущество ответчика, наложить арест на него и тем самым обеспечить иск. В этом случае суд применяет нормы национального права со ссылкой на ст.24 Конвенции 1968 г.

Европейский Суд, оценив аргументы указанных лиц и изучив обстоятельства дела, пришел к следующему выводу: «Судебные решения об обеспечительных мерах, которые выносятся без извещения ответчика и которые должны быть исполнены также без его извещения, не соответствуют системе признания и исполнения, предусмотренной Главой 3 Конвенции 1968 г. Европейский Суд, придя к таким выводам, руководствовался следующими аргументами:

Цели Конвенции 1968 г. заключаются в эффективном исполнении иностранных судебных решений, но с соблюдением прав сторон. Конвенционный режим предусматривает гарантии для ответчика в судопроизводстве с его участием. Они выражаются в том, что «Конвенция, Титул 3, очень либеральна в отношении признания и исполнения», предусматривая обязанность извещения ответчика в возбужденном против него судопроизводстве. Кроме того, Суд сослался на уже упоминавшуюся ст.24 Конвенции 1968 г., заметив, что «касательно судопроизводства без извещения стороны, ст.24 специально выделяет юрисдикцию судов какого-либо государства-участника Конвенции 1968 г., несмотря на их компетенцию или другие правовые ограничения, предоставляя возможность судам государств-участников, где находится имущество ответчика, применять меры по обеспечению иска, поскольку именно эти суды более всего подходят для определения необходимости, сферы и условий применения таких мер».

Из приведенных рассуждений Европейского Суда можно резюмировать следующее:

Если истец желает, например, истец Бельгии, принять меры по обеспечению иска против гражданина и при этом иск рассматривается в любом другом, чем Англия, государстве-участнике Конвенции 1968 г., а имущество ответчика находится на территории Англии, ему необходимо изучить национальное право Англии. Цель здесь одна - выяснить, какие меры по обеспечению иска могут быть задействованы согласно английскому законодательству. Например, арест имущества ответчика возможен в рамках использования такого правового средства как «судебный запрет Марева», или «приказ «Антон Пиллер».

В силу ст.24 Конвенции 1968 г., английский суд вправе применить данные правовые механизмы обеспечения иска даже в том случае, когда он не обладает юрисдикцией по рассмотрению спора с участием указанного гражданина Бельгии. Видимо, это правило следует из общего положения о том, что меры по обеспечению иска носят временный и промежуточный характер, они не являются решением по существу. Их необходимость обусловлена лишь возможностью быстрого и эффективного исполнения решения, вынесенного в пользу ответчика на территории другого государства.

Применение английским судом и «судебного запрета Марева», и «приказа «Антон Пиллер» производится без извещения стороны-ответчика. Однако в английской литературе высказываются взгляды о том, что «приказ «Антон Пиллер» исполнятся за границей не будет, поскольку он, будучи вынесенным без извещения ответчика, противоречит Титулу 3 Конвенции 1968 г. Таким образом, нормы Конвенции 1968 г. обеспечивают исполнение практически любых, а не только денежных иностранных судебных решений, вынесенных по гражданским и коммерческим делам.

В заключение необходимо осветить вопросы, связанные с недопустимостью повторного рассмотрения судом другого государства иностранного судебного решения.

Ст.29 Конвенции 1968 г. запрещает пересматривать обстоятельства дела, положенные в основу решения суда. Это правило действует при признании иностранных судебных решений в государстве-участнике Конвенции 1968 г. Аналогичное правило применяется и при исполнении решений. Пар. З ст.34 не допускает возможности пересмотра обязательств дела, положенных в основу решения иностранного суда.

Толкование приведенных нормативных положений позволяет сделать вывод, что английский суд не должен проверять иностранное судебное решение на правильность права и факта. Кстати, такое положение закреплено и в общих принципах признания и исполнения иностранных судебных решений, и в законе 1933г. В связи с этим следует заметить, что Конвенция 1968 г. не содержит норм о запрете на пересмотр иностранного судебного решения. В ст.ст.26, 31, 27, 28 подобных правил не существует. В частности, ст.ст.27 и 28 Конвенции 1968 г., посвященные основаниям отказа в признании и исполнении, не устанавливают подобного запрета. В английской литературе отсутствие запрета на пересмотр решения по нормам Конвенции 1968 г. в числе оснований отказа в исполнении иностранного судебного решения рассматривается как упущение, нормативный пробел. Он должен быть устранен путем закрепления норм ст..29 и пар.3 ст.34 в число оснований отказа в признании и исполнении иностранных судебных решений.

Таким образом, перечень оснований отказа должен быть увеличен нормой о пересмотре иностранного судебного решения судом другого государства.

Признание иностранного судебного решения производится в государствах-участниках Конвенции 1968 г. без какого-либо дальнейшего судебного разбирательства. Это общий принцип признания, отраженный в пар.1 ст.26: «судебное решение, вынесенное в Государстве-участнике Конвенции 1968 г., будет признано в другом Государстве-участнике Конвенции, без специального судопроизводства».

Приведенная норма Конвенции 1968 г., с первого взгляда, предполагает автоматическое признание иностранного судебного решения в другом государстве без какой-либо проверки его на предмет аутентичности.

Однако пар.2 ст.26 Конвенции 1968 г. со ссылкой на части 2 и 3 Титула 3 все же вводит процедуру признания иностранного судебного решения. Она применяется в тех случаях, когда от признания зависит разрешение вопроса, имеющего юридическое значение.

Кроме того, пар.3 ст.26 Конвенции 1968 г. предписывает необходимость процедуры признания иностранного судебного решения, если признание зависит от разрешения второстепенного (факультативного) вопроса, связанного с решением иностранного суда, признание которого требуется.

Таким образом, между нормами пар. 1 ст.26 и пар.2,3 этой статьи существует, казалось бы, противоречие. Однако при внимательном анализе правил этих статей данная коллизия устраняется. Термин «специальная» (special), содержащийся в пар.1 и придающий противоречие всей конструкции ст.26 Конвенции 1968 г., на самом деле имеет другой смысл и значение. Дело в том, что он нигде более в Конвенции 1968 г. не встречается. А пар.2 и 3 предусматривают совсем другой тип судопроизводства, никоим образом не связанный со «специальной» процедурой или судопроизводством, необходимость в проведении которого пар.1 ст.26 отрицает.

В английской литературе под специальным судопроизводством понимается то, которое урегулировано национальным правом государства-участника Конвенции 1968 г.. При этом имеется ввиду запрет на применение особой процедуры признания в той степени, в какой она расходится с нормами Конвенции 1968 г.. В связи с этим вполне возможен вопрос о том, а имело ли вообще смысл закреплять в пар.1 ст.26 Конвенции 1968 г. норму, исключающую процедуру признания иностранного судебного решения, если в пар.2 и 3 этой же статьи указывается на возможность применения судебного разбирательства при наличии соответствующих условий. Ведь пар.2 и 3 автоматически делают неприменимым судопроизводство, предусмотренное национальным правом, в случае возникновения вопроса при признании иностранных судебных решений. Видимо, разработчики Конвенции 1968 г. посчитали необходимым сделать акцент на отмене дальнейшего судебного разбирательства в пар.1 ст.26, имея ввиду цели Конвенции. А они сводятся к унификации правового режима признания и исполнения иностранных судебных решений в рамках ЕС. Обусловлена унификация необходимостью быстрого и эффективного исполнения судебных актов в государствах-участниках Конвенции 1968 г.

Следует отметить, что отсутствие в Конвенции 1968 г. норм о судебном разбирательстве при признании иностранных судебных решений было предметом рассмотрения Генеральным Адвокатом Майросом. В своем мнении Европейскому Суду, высказанному в связи с делом de Wolf v Сох B.V., он отмечал следующее: «достигнутый Конвенцией баланс был бы нарушен, если бы сторона, в целях собственного удобства, смогла использовать обе системы, предусмотренные и Конвенцией, и общим правом при исполнении иностранных судебных решений в государстве-участнике Конвенции».

Правило о невозможности судебного разбирательства в случае признания иностранного судебного решения подкрепляется ст.55 Конвенции 1968г. Она предусматривает верховенство Конвенции 1968 г. среди других международных соглашений в области признания и исполнения судебных актов иностранных государств, указанных в этой же статье. Кроме того, есть решение Европейского Суда по вопросу толкования ст.31 Конвенции 1968 г. В нем подтверждается недопустимость каких-либо формальных препятствий при признании иностранного судебного решения в рамках ЕС.

В заключение освещения общих принципов признания следует отметить, что Конвенция 1968 г. предусматривает более скорую процедуру признания иностранных судебных решений, чем национальное право того или иного государства, участвующего в Конвенции 1968 г. В особенности это касается второстепенных (факультативных) вопросов, связанных с признанием. Тем не менее, в английской литературе обращалось внимание на некорректность толкования пар.1 ст.26 в том смысле, что его нормы обеспечивают «автоматическое» признание иностранного судебного решения. В обоснование этого мнения приводились уже упомянутые пар.2 и 3 ст.26 Конвенции 1968 г. И даже если решение иностранного суда не подпадает под нормы пар.2 и 3, в любом случае до его признания оно будет проверено на предмет отсутствия оснований отказа в признании.

Под этим решением понимается и решение об отказе в удовлетворении иска. Признание таких решений производится также как и решений об удовлетворении иска. Конвенционные нормы не ставят признание судебного решения в зависимость от исхода дела, по которому оно было вынесено. Однако, как это будет позже показано, последствия признания могут различаться, если иностранным судебным решением в иске было отказано по материально-правовым основаниям, либо отказ имел место в результате определенных процессуальных нарушений.

 

Автор: Жарко А.Л.