01.08.2012 7987

Типология научно-технических словарей и проблемы терминологической лексикографии

 

Повышение качества терминологических словарей, установление единых принципов и методов их подготовки в значительной мере зависит от уровня развития соответствующей области науки. Терминологическая лексикография - наука о проектировании и составлении словарей специальной лексики - тесно связана с терминоведением, поскольку такие проблемы, как установление синонимии, омонимии и полисемии терминов, определение значений терминов и подбор к ним иноязычных эквивалентов традиционно решаются в рамках терминоведения. Поэтому многие терминоведы считают, что терминоведение является теоретической базой терминологической лексикографии или даже рассматривают терминологическую лексикографию как раздел терминоведения (Гринев, 1990, Гавинский, 1978, Шелов, 1990).

Предпосылками формирования проблематики теории терминологической лексикографии служат: выделение концепции лексикографического параметра в процессе научных исследований, связанных с разработкой типологии словарей, потребность в обобщении опыта работ по созданию терминологических словарей разных типов (толковых, переводных, информационных и т.д.), рассмотрение терминологического словаря как особого жанра деловой прозы и, наконец, автоматизация работ и проблемы, связанные с созданием автоматических словарей и терминологических банков данных (Ахманова, 1982).

Основными проблемами современной терминологической лексикографии являются: создание надежной классификации и типологии специальных словарей, инвентаризация параметров, определение перечней требований к отдельным видам словарей, анализ влияния методической установки словаря и ее отдельных факторов на качество и особенности его реализации, исследование особенностей теории композиции словаря специальной лексики, изучение путей отбора и организации терминологической информации в пределах словаря, а также способов машинного представления лексикографических и терминологических данных. Проблема создания надежной типологии словарей специальной лексики является первоочередной по отношению к общей проблеме выработки методологии создания словарей, так как определение и всесторонний анализ существующих типов словарей необходимы для установления общих принципов их создания, учета особенностей реализации этих принципов при подготовке отдельных разновидностей словарей и выработки единообразных подходов к описанию специальной лексики в однотипных словарях.

Создание типологии словарей предполагает выделение определенных лексикографических характеристик, параметров, служащих основаниями для классификации, описания и оценки словарей, а также их проектирования. Выделение таких параметров дает возможность формализации и некоторого упрощения технологии создания словарей, а также унификации их композиционных средств. Такая унификация облегчает пользователям переход от одного словаря к другому, является одним из условий автоматизации процесса подготовки и издания словарей, позволяет автору - ученому, специалисту - облегчить процесс подготовки словаря и повысить его качество.

Для выбора наиболее эффективной композиции разрабатываемого словаря специалист должен иметь ясное представление о существующих лексикографических параметрах, возможностях их реализации в определенных типах словарей. Терминологическая лексикография должна дать ученому, создающему словарь специальной лексики, возможность, опираясь на определенные принципы, осмысленно выбрать наиболее соответствующий его целям тип словаря и наиболее удачные приемы подачи в нем информации о терминах. Если же при этом технология проектирования и создания словаря будет представлена в виде определенной последовательности выборов параметров словаря, при которой каждый предыдущий выбор будет в известной степени определять и облегчать последующие решения, то это позволит автору переключить свое внимание с решения технических, второстепенных задач на собственно творческие, содержательные проблемы, находящиеся в сфере его компетенции, что позволит существенно повысить качество подготовки терминологических словарей.

Лексикографические параметры могут быть распределены по нескольким основным группам. Прежде всего, можно выделить композиционные параметры, которые разделяются на макрокомпозиционные (относящиеся к общей структуре словаря и характеру включаемых в словарь лексических единиц) и микрокомпозиционные (относящиеся к формату словарных статей и особенностям его заполнения). К композиционным параметрам примыкают параметры авторской установки составителя словаря, выступающие в качеств предварительных, внешних по отношению к собственно композиционным параметрам (Гринев, 1990).

Сопоставительный анализ существующих терминологических словарей, а также изучение лексикографической литературы показывает, что между лексикографическими параметрами существуют определенные взаимосвязи, проявляющиеся в том, что реализация одних параметров может влиять на форму реализации других. Так, параметры авторской установки определяют реализацию макрокомпозиционных параметров, а последние, в свою очередь, определяют микрокомпозиционные параметры. Поэтому появляется возможность выделения параметров, в первую очередь определяющих типологические особенности словаря (Гринев, 1990).

Прежде всего, к таким параметрам относятся элементы методической установки словаря. Здесь нужно выделить группу параметров предметной ориентации словаря, связанных с выбором определенного пласта специальной лексики для ее описания. К этой группе принадлежат параметры тематической ориентации, в соответствии с которыми устанавливается общенаучный, многоотраслевой (политехнический), отраслевой или узкоотраслевой характер словаря; временной ориентации (словари неологизмов, современной лексики, исторические словари); языковой ориентации (одно -, дву - и многоязычные словари). Одним из наиболее важных типологических параметров является назначение словаря. В соответствии с этим параметром можно выделить четыре основных типа терминологических словарей - переводные, справочные (в первую очередь толковые), учебные и информационные. Назначение словаря определяется характером его использования. К этому параметру близок параметр функции словаря, основывающийся на соотношении элементов описания и регламентации по отношению к включенной в него специальной лексике. В соответствии с этим параметром выделяются нормативные и инвентаризационные словари. Следующим важным типологическим параметром является объем словаря. На основе этого параметра можно выделить полные, средние и краткие словари.

Среди композиционных параметров в качестве главного типологического можно рассматривать параметр принципа презентации специальной лексики в словаре. В соответствии с этим параметром можно выделить формальный и тематический принципы расположения лексики в словаре; первый используется в алфавитных (сплошных, обратных, гнездовых) словарях, частотных, по текстовых и хронологических словарях, а второй применяется в аналогических и идеографических словарях (тезаурусах) ассоциативного и иерархического типов.

Перечисленные параметры позволяют в совокупности определить тип терминологического словаря и провести самую общую классификацию словарей. Они также позволяют охарактеризовать и конкретные словари. Так, например, «Энциклопедический словарь медицинских терминов» (М.: Сов. Энциклопедия, 1982-84) является полным отраслевым одноязычным толковым инвентаризационным словарем современной медицинской лексики со сплошным алфавитным расположением статей, «Англо-русский частотный словарь по электронике» (Англо-русский частотный словарь по электронике, ВЦП, 1977) является двуязычным частотным словарем, отражающим распределение слов в текстах по электронике, «Англо-русский частотный словарь-минимум для чтения газетных текстов» (СПб.: СПб. гос. ун-т, 1996) является двуязычным частотным словарем, отражающим распределение слов в газетных текстах.

Однако указанными параметрами общий перечень параметров не исчерпывается. Так, к методической установке принадлежат параметры адресной ориентации (читательского адреса), языкового уровня описания (словообразование, семантика и т.д.), принципов и критериев отбора специальной лексики для включения в словарь. К элементам макрокомпозиции относятся: состав вспомогательных разделов словаря, принципы подачи терминологических словосочетаний и представления омонимии. К элементам микрокомпозиции относятся различные виды информации о термине - формальные (написание, произношение, грамматическая информация, варианты), этимологические (время появления в языке, этапы развития), атрибутивные (принадлежность к определенной тематике, лексический статус - термин, номенклатурная единица, кодовая форма, ареал, стилевая принадлежность), интерпретационные (способы толкования), ассоциативные (лексическое окружение - родовые, видовые, эквивалентные термины, омонимы, антонимы, производные термины), прагматические (хронологический и нормативный статус, употребительность), иллюстративные (контекст и графические иллюстрации) характеристики описываемого термина, а также микроструктурные параметры (структура статьи, ссылочный аппарат и его размещение, используемые шрифты и т.д.).

Приведенный перечень параметров не является полным. Поэтому необходимо продолжать работу по выявлению и анализу параметров, поскольку с ними связан вопрос формулировки требований к конкретным элементам словаря, повышения эффективности и уменьшения трудоемкости подготовки словарей на основе анализа существующих технологических процессов и операций.

Предварительный анализ предлагаемых терминоведами и лексикографами процессов подготовки словарей свидетельствует о необходимости выделения четырех этапов создания терминологических словарей (Алексеев, 1976, Борисова, 1985, Марчук, 1992 и др.). На первом этапе происходит проектирование словаря, т.е. определяется его тип, читательский адрес и основные характеристики. При этом используется систематизированный перечень возможных параметров в качестве своеобразного вопросника, на основе которого принимаются предварительные решения по всем элементам методической установки и композиции словаря, определяется состав отражаемой в нем информации о специальной лексике. В настоящее время этому этапу не всегда уделяется должное внимание, в результате чего в ходе разработки словаря приходится вносить непредвиденные изменения, что отражается как на трудоемкости его изготовления, так и на его качестве. Результатом этого этапа является проект словаря и методика его создания. На втором этапе производится отбор лексического материала и составление словника будущего словаря. На третьем этапе (основном) проводится непосредственный анализ и описание специальной лексики, включенной в словник. В итоге формируются основной и вспомогательные указатели. На четвертом этапе происходит подготовка словаря к изданию (редактирование, уточнение и проверка взаимности ссылок и т.д.).

Важным фактором при подготовке терминологических словарей (особенно больших) является обязательность применения системного подхода. Терминологический словарь, как правило, должен фиксировать результаты определенной терминологической работы.

Исследования по разработке принципов классификации и типологии терминологических словарей, инвентаризации параметров, унификации и алгоритмизации процесса создания словаря неразрывно связаны с изучением проблем автоматизации лексикографических работ и созданием терминологических банков данных. Эффективное использование вычислительной техники в подготовке словарей предполагает более строгий подход к организации словарных данных и словарных работ в целом. В ходе любого аналитического рассмотрения словарей вообще или какого-либо одного типа словарей в частности, необходимо, на наш взгляд, держать постоянно в поле зрения тот факт, что между реально существующими жанрами, типами словарей и теми их идеальными моделями, которые создаются учеными в процессе разработки типологии словарей, существуют определенные различия как в качественном, так и в количественном аспекте. Во-первых все созданные и создающиеся словари лишь в какой-то мере, в большей или меньшей степени соответствуют своим идеальным типологическим моделям, характеризуются определенной степенью приближенности к ним. Во-вторых, на практике может быть зарегистрировано отсутствие какого-либо словаря, предсказанного теоретической лексикографией, т.е. в типологической схеме могут оказаться «пустые места», незаполненные позиции. Это с одной стороны. С другой стороны, бывает и так, что лексикографическая практика опережает теорию лексикографии и ставит передней определенные задачи, предъявляет свои требования. Тогда возникает необходимость теоретического обоснования нового типа словаря, создание которого было продиктовано потребностями практики. Новый словарь может сочетать в себе известные черты и элементы различных зафиксированных в типологиях и классификациях словарей или содержать принципиально новые элементы и черты, но в любом случае он будет отличаться своими качественными характеристиками от уже существующих или прогнозированных словарей и составит новую «ветку» в классификационном дереве.

Влияние практики на теорию особенно ощутимо в области учебной лексикографии - одной из областей лингвистики, в рамках которой наблюдается весьма существенное и тесное взаимодействие принципов лексикографического описания с его целями, полностью обусловленными потребностями практики обучения иностранному языку.

Проблема создания надежной типологии словарей специальной лексики является первоочередной по отношению к общей проблеме разработки методологии создания словарей, так как определение и всесторонний анализ существующих типов словарей необходимы для установления общих принципов их создания, учета особенностей реализации этих принципов при подготовке отдельных разновидностей словарей и выработки единообразных подходов к описанию специальной лексики в однотипных словарях. (Ступин, 1994). Необходима разработка и таких проблем, как психологические особенности поиска и восприятия терминологической информации в словаре, гносеологическая и дидактическая роль и социально-культурное значение терминологического словаря. Возможно, по аналогии с общей лексикографией, которая занимается проблемами толкования слова в словаре, целесообразно проблемы определения и толкования терминов рассматривать в рамках терминоведения. Важно то, что описанные проблемы позволяют выделить важность дальнейшего развития научных исследований в области научно- технической лексикографии и оптимизации словарного дела.

 

АВТОР: Давлетукаева А.Ш.