31.08.2012 6499

Наречия как средство выражения категории следствия

 

Вопрос о способности наречий выражать следственные отношения до сих пор остается достаточно дискуссионным.

Ранее исследователями отмечалось, что в русском языке отсутствуют наречия, выражающие причинно-следственную семантику, объясняя этот факт тем, что «... отношения причины и следствия находятся в слишком непосредственном и наглядном взаимодействии с предметами и феноменами мысли и словесного выражения, чтобы не тяготеть к ним своими флексиями. Оттого последние не окамевают в означенной роли, как это бывает при отношениях пространственных, временных и образных» [Будилович 1983: 339].

В 18-19 веках русский язык приобретает дополнительные разнообразные средства для выражения причинно-следственных отношений. Но, как отмечает В. В. Виноградов, «развитие разнообразных приемов выражения причинных отношений идет мимо наречий и охватывает преимущественно союзы и предлоги» [Виноградов 1986:312]. Тем не менее, ученый полностью не согласен с мнением А. С. Будиловича, и выделяет в качестве средства выражения причинных отношений немногочисленную группу наречий, состоящих:

1. Из префикса с- и формы родительного падежа имени существительного (сослепу, сдуру).

2. Из префикса по- и формы дательного падежа имени существительного (поневоле).

Наречия со следственной семантикой В. В. Виноградов не выделяет вовсе, однако, он отмечает как живой и продуктивный тип наречий, этимологически образованный от предложно-падежной формы до+ родительный падеж прилагательного типа «докрасна, добела» и указывает на предметно-обстоятельственное значение данных наречий. «Таким образом, в категории наречия как бы снимается, преодолевается то противопоставление категории качества и предмета, которое нашло выражение в своеобразиях грамматической структуры имен существительных и имен прилагательных. Разряд качественных наречий постепенно смыкается с разрядом предметно-обстоятельственных наречий» [Виноградов 1986:293].

«Русская грамматика» среди обстоятельственных наречий выделяет наречия причины (сгоряча, со зла), считая их отличительным признаком специфический способ образования мотивированных наречий: префиксальный и префиксально-суффиксальный [Русская грамматика 1980]. Наречия следствия данная Грамматика не выделяет.

Б. Н. Егорова, выделяя обстоятельственные наречия причины, считает, что они «указывают на причину, которая порождает определенное следствие» [Егорова 1999:16]. В количественном отношении их насчитывается около 10: сгоряча, со зла, сослепу, спросонья, спьяна, сдуру и т. д. Употребляются такие наречия с глаголами, указывающими на отрицательный, нежелательный результат, объясняют причину того или иного следствия.

Например:

Рыбак сослепу попал в типу.

Спьяну он врезался в дерево.

Сгоряча он много чего натворил.

Тем не менее, ряд ученых считает, что наречия способны выражать следственную семантику [Михеев1986, Никитин1961, Рыбка 1984, Теремова 1988].

Так, А. Ф. Михеев пишет: «В русской лексике и системе второстепенных членов есть такие наречия и словосочетания, основным значением которых является указание на следствие, достигаемый результат...» [Михеев 1986:360]. Автор определяет наречия результата-следствия как неизменяемые слова, указывающие на результат-следствие, достигнутые при определенном действии. В данную группу наречий А. Ф. Михеев включает наречия типа вхолостую, впустую. По нашему мнению, не всякий результат действия (вращаться вхолостую) представляет собой реальное следствие, так как причинно-следственная обусловленность представляет собой взаимосвязь двух событий, одно из которых не только предшествует другому, но и порождает его. В данном случае «вращаться» не представляет собой причину появления следственного компонента в виде наречия «вхолостую». Следовательно, в таком случае мы имеем не причинно-следственную обусловленность, а действие и образ данного действия.

Выделяя следственные наречия, В. М. Никитин отмечает, что «такие наречия показывают материальный характер степени качества или действия и имеют оттенок следствия и состояния» [Никитин 1961:46].

Мы полностью согласны с мнением ученого о том, что наречия со значением следствия характеризуются синкретичной семантикой.

Сравним:

Железо раскалилось докрасна.

Железо раскалилось так, что стало красным.

Железо раскалилось до того, что стало красным.

Из вышеприведенных примеров видно, что наречие докрасна помимо следствия указывает на состояние, возникшее в результате совершения интенсивного действия. Следовательно, мы можем говорить о синкретичной семантике наречия.

К синкретичным наречиям со следственной семантикой относятся наречия, образованные от причастий с адъективным значением типа волнующе, ошеломляюще, угнетающе. Следственная семантика наречий такого типа была отмечена в работах В. М. Никитина[1961] и А. Ф. Михеева [1986]. Так, А. Ф. Михеев считает, что «особую подгруппу наречий результата составляют некоторые наречия, образованные от действительных причастий настоящего времени с суффиксом -уще, -юще: возбуждающе, угнетающе. Они указывают, какого эффекта, результата достигает действие и к какому состоянию приводит» [Михеев 1979:54]. Автор подчеркивает, что названные наречия наиболее часто употребляются с каузативными глаголами типа: действовать, влиять и т.д.

Некоторые лингвисты полагают, что «употребление наречий с каузативными глаголами лишает их самостоятельной следственной семантики... в том же случае, когда данный тип наречий примыкает к именной части составного именного сказуемого, в семантической структуре наречий типа угнетающе синкретично взаимодействуют квантитативный и следственный компоненты семантики» [Тимофеева 1996:117]. По нашему мнению, употребление наречий с каузативными глаголами не лишает наречий следственной семантики, а наоборот усиливает ее. Кроме того, наречия включают в себя как значение высокой степени качества, так и следственную семантику, что доказывается их трансформационными возможностями.

Например:

Это неожиданное зрелище действует на него подавляюще (А. П. Чехов. Мертвое тело).

Это неожиданное зрелище так действует на него, что подавляет.

Во всем облике ее было что-то волнующе привлекательное (Л. Леонов. Русский лес).

Во всем облике ее было что-то такое привлекательное, что это волновало.

Весь вечер он был угнетающе молчалив (Ф. М. Достоевский. Игрок).

Весь вечер он был до такой степени молчалив, что это угнетало.

Все это произошло ошеломляюще быстро (Ф. М. Достоевский. Игрок).

Все это произошло настолько быстро, что ошеломило.

Наречия представленных типов в русском языке немногочисленны, тем не менее, отказывать им в способности выражать следственную семантику в синкретичной с другими значениями форме, по нашему мнению, представляется неправомерным, так как они обладают общим семантическим дифференциальным признаком категории следствия - событийностью и находятся в каузальной зависимости с противочленом – событием - причиной.

Причинно-следственные отношения в предложениях со специальным предикатом

На уровне простого предложения причинно-следственная взаимосвязь вычленяется в структурах со специальным предикатом. К конструкциям со специальным предикатом относятся такие простые предложения, в лексическом значении которых отражаются причинно-следственные отношения как объект лексической номинации. Семантико-синтаксические особенности данных конструкций заключаются в том, что все компоненты каузативной ситуации (причина и следствие) находят свое выражение в структуре простого предложения, обусловливающий и обусловливаемый компоненты представляют собой свернутые пропозиции или пропозиции неполной номинализации, а причинно-следственные отношения выражаются специальным предикатом, выраженным глаголом или существительным, называющим данный тип отношений.

В этой связи необходимо разграничить понятия «каузативный глагол» и «не каузативный глагол». Не каузативные глаголы не имеют семы «каузировать». Предложения с не каузативными глаголами являются семантически неразложимыми, в то время как каузативный глагол предполагает разложение на две ситуации, причем одна из них является причиной возникновения другой. Каузативные глаголы отличаются от не каузативных глаголов тем, что «на более глубоком уровне семантического представления их актантами является не субъект и объект, а субъект каузации и субъект каузируемого состояния или действия» [Апресян 1995:47].

Сравним:

НЕКАУЗАТИВНЫИ ГЛАГОЛ КАУЗАТИВНЫЙ ГЛАГОЛ

Мальчик пишет письмо Убийца застрелил человека

S – субъект Убийца каузировал Человек умер

V-глагол S (S каузирующий) VO (S каузируемый)

О - объект

С точки зрения семантики структуры все каузативные глаголы можно разделить на три типа, отражающих в своем значении следующие константы:

- каузация;

- способ каузации;

- результат каузации.

Исходя из этого, можно выделить следующие типы глаголов:

1. Одноконстантные глаголы, которые содержат только константу «каузация», например: заставить, побудить, вынудить и т.п.;

2. Двухконстантные глаголы, содержащие в своем значении две константы «каузация» и «результат каузации». Например: радовать, злить и т.п.;

3. рехконстантные глаголы, которые содержат в своем значении три константы «каузация», «способ каузации», «результат каузации», например: заманить, заболтать и т.п.

Каузативные глаголы, в отличие от глаголов других лексико-семантических групп (движения, речи, мысли), представляют собой совокупность глагольных лексем и лексико-семантических вариантов, объединенных категориальной семой «каузация», например: вызывать, привести, вытекать, обусловливать, зависеть, породить, побуждать, содействовать, способствовать и т.п. Конструктивные способности данных глаголов зависят как от широты (узости) выражаемого глаголом значения обусловленности, так и от способности глагола образовывать конструкции, актуализирующие причинно-следственную связь. Например:

Героическая борьба испанского народа вызвала страх и ненависть не только фашистов, но и реакционной буржуазии в странах Европы и США (Энциклопедический словарь юного историка).

Дальнейший подъем передовой общественной мысли 17 и 18-х веков в Европе вызван укреплением позиций шедшего к власти капиталистического строя (Энциклопедический словарь юного историка).

Глагол-предикат «вызвать» способен образовывать конструкции, характеризующие причинно-следственную ситуацию как в отношении причины, так и в отношении следствия, что указывает на широту его значения. Н. Д. Арутюнова относит подобные глаголы к «двухвалентным» глаголам, способным на каузацию одного целостного нерасчлененного события с аналогичным ему событием. Валентность таких глаголов характеризуется семантической емкостью [Арутюнова 1983].

Конструктивные способности глаголов типа содействовать, влиять, позволять, заставить и других ограничены возможностью характеризовать причинно-следственные отношения путем введения при актуализации причинного компонента.

Например:

Бездействие союзников на западном фронте позволило американскому командованию быстро перебросить войска на Восточный фронт (Энциклопедический словарь юного историка).

Мировая война 1914 - 1918 годов, одно из величайших явлений варварства человечества, привела к бессмысленной гибели более десяти миллионов человек (Энциклопедический словарь юного историка).

Актуализация причинного или следственного компонентов в предложениях со специальным предикатом зависит от позиции данного компонента: препозиция каждого из них актуализирует данную семантику в рамках причинно-следственной ситуации. Таким образом, причинный и следственный компоненты представлены в виде свернутой пропозиции «механизм преобразования носит название номинализации» [Н. Д. Арутюнова 1983:25]. Различают полные и неполные номинализации. Основным способом представления полной номинализации обусловливающего и обусловливаемого компонентов является существительное событийной семантики:

1. Отглагольное существительное, например:

Большое оживление среди мужиков вызвало это замечание (А. Фадеев. Последний из удэге).

2. Отадъективные абстрактные существительные, выражающие качества, свойства, употребляющиеся преимущественно при компоненте, выражающем изменение состояния или действия, например: равномерность, динамичность, последовательность:

И дней текущих равномерность сулила скуку и тоску (М. Ю. Лермонтов. Демон).

3. Существительные событийной семантики, не раскрывающие сути самого процесса, а лишь определенным образом их классифицирующие, например: мероприятие, процесс, происшествие, конфликт и другие:

Данное происшествие стало причиной многих конфликтов в семье (Л. Н. Толстой. Анна Каренина).

4. В научной речи в роли причинного и следственного компонентов могут выступать самые разнообразные термины, например: плеврит, тромбоз, аксиома, теорема, формула и т.п.:

Тромбозы в артериях стали причиной нарушения кровообращения.

Тромбозы в артериях явились результатом образования на стенках сосудов атеросклеротических бляшек.

В представленных примерах в роли предикатов причины и следствия использовались существительные причины и результата. Основным средством для выражения отношений причины является существительное причина. Для выражения следственных отношений применяются предикаты - следствие, результат. Причем предикат результат употребляется преимущественно при обусловливающем компоненте, выражающем изменение какого-то действия, а предикат следствие употребляется, как правило, при обусловливающем компоненте, выражающем свойства, качества, состояния.

Например:

Тромбофлебит у мужчин, как правило, является результатом злостного табакокурения;

Банкротство товаропроизводителей является прямым следствием проводимой ценовой, кредитной, инвестиционной и налоговой политики.

Рассматривая каузативные глаголы как средство выражения причинно-следственных отношений, мы вслед за В.В. Лабутиной [1988] отмечаем следующие особенности данного способа выражения категории следствия:

- во-первых, причинно-следственная семантика может обозначаться «лексически в свернутом виде» [Лабутина 1988:8] - с помощью двух существительных предикативной семантики. В этом их отличие от сложных предложений, в которых причинно-следственные отношения выражаются отдельными предикативными единицами, так называемое «развернутое выражение» [Лабутина 1988:9]. Промежуточный уровень между данными конструкциями занимают простые предложения с обстоятельствами причины: «в них осуществляется развернутое предикативное обозначение ситуации следствия и номинализованное свернутое обозначение ситуации причины» [Лабутина 1988:9].

Сравним:

1. Он ошибся, потому что был неопытен (развернутое выражение предикативными единицами).

2. К ошибке привела неопытность (свернутое выражение существительными предикативной семантики).

3. Из-за неопытности он ошибся (развернутое обозначение ситуации следствия и свернутое обозначение ситуации причины).

- во-вторых, исследуемые конструкции - пример неспециализированного выражения причинно-следственных отношений, в отличие от предложений с союзами и предлогами. Маркерами причинно-следственных отношений становятся здесь лексические средства - полузнаменательные глаголы. Сравним:

Он ошибся, так как был неопытен; Из-за неопытности он ошибся; К ошибке привела неопытность. Идя вслед за В.В. Лабутиной [1988], мы выделяем следующие модели - стереотипы осмысления причинно-следственных отношений:

- модель движения:

Уступки приносят победу; С достатком и смелость приходит;

- модель вместилища:

Болезнь таит в себе опасность; Это известие наполнило его радостью;

- модель превращения:

Изобилие часто превращается в препятствие к развитию; Денежные реформы обернулись паникой;

- модель рождения:

Невежество - мать высокомерия, а ученость рождает скромность;

- модель созидания:

Страх создал богов;

- модель притяжения:

Чувство вины всегда ищет наказания;

- модель платы, цены:

Легкомыслие стоило ему карьеры; Одиночество - расплата за жестокость.

Таким образом, в простых предложениях со специальным предикатом причинно-следственные отношения выражаются каузативными глаголами, имеющими сему «каузировать», так как подобные глаголы являются семантически разложимыми на две ситуации: «причину» и «следствие».

 

АВТОР: Шустер А.Г.