Дипломная работа на тему: Стратегия перевода научного текста химической тематики с английского языка на русский (на примере книги M. Davies «Vitamin C: Its chemistry and biochemistry»)

План работы:

Введение 3
Глава 1. Лингвостилистические основы исследования 6
1.1. Общая характеристика научного стиля 6
1.2. Проблема выделения и разграничения подстилей 16
1.3. Монография как вид научного издания 25
Выводы по первой главе 30
Глава 2. Стратегия перевода научного текста химической тематики с английского языка на русский 33
2.1. Определение понятия стратегия перевода 33
2.2. Предпереводческий анализ монографии M. Davies «Vitamin C: Its chemistry and biochemistry» 39
2.3. Пути сохранения жанрово-стилистической нормы при переводе монографии M. Davies Vitamin C: Its chemistry and biochemistry» 50
Выводы по второй главе 70
Заключение 73
Список литературы 76
Формат файла:
DOC
Кол-во страниц:
84
Год:
2016
Наличие сносок:
+
Номер работы:
113275 (80759)
Предмет:
Русский язык, культура речи, лингвистика
Цена:
3500 рублей
Примечание:
Оригинальность данной работы по системе «Антиплагиат» составляет Оригинальность
Для получения этой работы заполните форму:

– После заполнения формы Вам придет письмо с условиями Вашего заказа и разъяснениями.

– Вы можете посмотреть другие готовые работы по этому предмету или заказать новую.

Рады, что смогли помочь, ждем Вас снова!