Готовые дипломные работы, курсовые, контрольные и рефераты по
лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам

Обратите внимание!

– Любая работа, представленная в этом Каталоге, есть только у нас и нигде больше.

– Мы не являемся посредниками, все работы находятся у нас, и Вы можете получить их в самые кратчайшие сроки.

– Мы не используем техническое повышение оригинальности наших работ.

– Если Вы не нашли здесь нужную работу, обязательно посмотрите ее в разделе «Разные предметы». В данный раздел постоянно добавляются готовые работы, в том числе, и самые новейшие, которые пока просто не разобраны по конкретным дисциплинам.

Фильтр: Дипломные работы Курсовые работы Контрольные работы Рефераты Все работы

Тема работы Вид Объем Год Цена, ₽
114738 (83101)

Диалекты в современном японском языке: диалект Канто vs диалект Кансай

Введение 3
Глава 1. Диалектология 9
1.1. Понятие «диалектология» и «диалект» 9
1.2. Диалекты Японии на современном этапе развития 12
1.3. История изучения диалектов в Японии 20
Выводы по первой главе 28
Глава 2. Противостояние диалектов Канто и Кансай 30
2.1. История противостояния диалектов регионов Канто и Кансай 30
2.2. Отличия диалектов Канто и Кансай в современной Японии 36
Выводы по второй главе 41
Заключение 43
Список литературы 46

Диплом

48

2023

3230
114862 (932140)

Диахронический подход к исследованию паремиологии японского языка

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ 6
1.1. Паремия как единица паремиологии 6
1.2. Пословица в японском языке 10
1.3. Диахронический и синхронический подходы при изучении языковых явлений 13
1.4. Изучение паремий с точки зрения диахронического подхода 16
Выводы по главе 1 19
ГЛАВА 2. ДИАХРОНИЧЕСКИЙ ПОДХОД К СРАВНЕНИЮ ПАРЕМИОЛОГИИ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА С СЕРЕДИНЫ XX В. ПО НАЧАЛО XXI В 21
2.1. Анализ воспроизводимости паремий 21
2.2. Трансформации паремий 26
2.3. Анализ паремий, находившихся в пассивном словаре 31
2.4. Паремии, сохранившиеся в современном японском языке без изменений 35
2.5. Результаты опроса японцев об использовании некоторых паремий 36
Выводы по главе 2 41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 46
ПРИЛОЖЕНИЕ 50

Диплом

74

2023

5400
113109 (501460)

Дидактический потенциал лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку

Введение 3
Глава 1. Лингвострановедческий материал как средство формирования социокультурной компетенции 7
1.1. Лингвострановедческий материал и его проблематика в обучении английскому языку 7
1.2. Лингвострановедение как средство формирования коммуникативной компетенции 14
Глава 2. Методический потенциал лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку 19
2.1. Методические аспекты применения лингвострановедческого материала в обучении английскому языку 19
2.2. Влияние лингвострановедческого материала на формирование иноязычной культуры обучающихся 26
Глава 3. Использование лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку как способ повышения культурного фона учащихся 35
3.1. Применение лингвострановедческого материала при обучении английскому языку на основе УМК 35
3.2. Анализ и сравнение учебников и учебно-методического комплекса 39
3.3. Сравнительный анализ учебно-методических комплексов по иностранному языку 47
Заключение 52
Список литературы 54

Диплом

59

2020

4250
114923 (93981)

Динамика деривационных связей субстантива «лесть» в старославянском и современном русском языках

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ДЕРИВАЦИОННО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ГНЕЗДА С ВЕРШИНОЙ «ЛЬСТЬ» В СТАРОСЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1. Словообразовательное гнездо и различные аспекты его изучения 7
1.2. Структурно-семантические связи словообразовательного гнезда с исходным старославянским субстантивом «лесть» 12
Выводы по первой главе 19
ГЛАВА 2. ИЗМЕНЕНИЕ ДЕРИВАЦИОННО-СЕМАНТИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ СУБСТАНТИВА «ЛЕСТЬ» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 22
2.1. Словообразовательное гнездо с исходным субстантивом «лесть» в современном русском языке 22
2.2. Семантика субстантива «лесть» в современном русском языке 29
2.3. Материалы для исследовательского проекта в 9-м классе по проблеме изучения структурно-семантических связей субстантива «лесть» в старославянском и современном русском языках 39
Выводы по второй главе 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 47

Диплом

50

2023

3570
114806 (931939)

Динамика эпидигматических связей лексем «дух» и «душа»

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЭПИДИГМАТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ ЛЕКСЕМ ДОУХЪ И ДОУША В СТАРОСЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ 8
1.1. Эпидигматические отношения между языковыми единицами как третье измерение лексики 8
1.2. Генетическое родство старославянского и современного русского языков 12
1.3. «Черный ящик» как один из способов исследования динамики эпидигматических отношений лексических единиц 18
1.4. Отражение эпидигматических связей лексем доухъ и доуша в словообразовательном гнезде с исходным словом д@ти 21
1.4.1. Словообразовательное гнездо в старославянском языке с исходным словом д@ти 23
1.4.2. Анализ эпидигматических связей лексем доухъ и доуша как компонентов словообразовательного гнезда 27
Выводы по первой главе 32
ГЛАВА 2. СИСТЕМА СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ ЛЕКСЕМ «ДУХ» И «ДУША» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 34
2.1. Результат эволюции словообразовательного гнезда с вершиной д@ти в современном русском языке 34
2.2. Семантика лексем «дух» и «душа» и их производных в современном русском языке в сравнении с данными старославянского языка 41
2.3. Ассоциативный эксперимент как средство выявления дополнительных смыслов лексем «дух» и «душа» 46
2.4. Материалы к исследовательскому проекту по русскому языку для старших классов «дух» и «душа» в понимании средневекового славянина и современного человека» 61
Выводы по второй главе 68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 71
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 73

Диплом

77

2023

6000
114950 (933017)

Дипломатический дискурс в аспекте стратегичности перевода (на материале текстов выступлений президента Мун Чжэ Ина)

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Определения понятия дискурс 6
1.2. Дипломатический дискурс как особый тип дискурса 9
1.3. Стратегии дипломатического дискурса 12
Выводы по главе 1 22
ГЛАВА 2. СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА В РАМКАХ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА 24
2.1. Понятие стратегии перевода 24
2.2. Стратегии перевода, используемые в рамках дипломатического дискурса 27
Выводы по главе 2 30
ГЛАВА 3. СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТРАТЕГИЙ ПЕРЕВОДА ВЫСТУПЛЕНИЙ ПРЕЗИДЕНТА МУН ЧЖЭ ИНА С КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 32
Выводы по главе 3 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 41
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 44

Диплом

47

2023

3230
115167 (933966)

Дипломатический стиль американского политика: коммуникативные, гендерные, лингвистические факторы и партийная традиция

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. СОСТАВЛЯЮЩИЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО СТИЛЯ 8
1.1. Внешний облик 11
1.2. Невербальное поведение 14
1.3. Речь и ведение переговоров 17
Выводы по Главе 1 23
ГЛАВА 2. СРАВНЕНИЕ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО СТИЛЯ ДЖОРДЖА БУША - СТАРШЕГО И МЛАДШЕГО 26
2.1. Внешность президентов 26
2.2. Невербальное поведение 30
2.3. Вербальное поведение. Анализ речи 39
Выводы по Главе 2 49
ГЛАВА 3. ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЖЕНЩИНЫ-ПОЛИТИКА (НА ПРИМЕРЕ ХИЛЛАРИ КЛИНТОН) 51
3.1. Особенности внешнего вида Хиллари Клинтон 51
3.2. Особенности невербального поведения Хиллари Клинтон 55
3.3. Особенности вербального поведения. Анализ речи 58
Выводы по Главе 3 67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 74
ПРИЛОЖЕНИЕ 83

Диплом

88

2023

6000
114329 (924172)

Дискурсивная актуализация ценностного компонента социальной рекламы (на материале английского языка)

Введение 3
Глава 1. Основные положения теории дискурса социальной рекламы 7
1.1. Определение понятия «дискурс» в современной лингвистике 7
1.2. Типология дискурса 14
1.3. Понятие социальной рекламы 17
1.4. Социальная реклама как дискурс 21
Выводы по главе 1 27
Глава 2. Средства объективации ценностей в англоязычном дискурсе социальной рекламы 28
2.1. Теория речевых актов как прагматическая основа актуализации ценностей в дискурсе 28
2.2. Дискурсивная актуализация ценностей в социальной рекламе на английском языке 32
2.2.1. Актуализация ценности человеческой жизни и здоровья 35
2.2.2. Актуализация социальных ценностей 48
Выводы по главе 2 61
Заключение 64
Список литературы 66

Диплом

70

2023

6000
115083 (934509)

Дискурсивная личность автора памфлета в переводческом аспекте

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЖАНРОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАМФЛЕТА 8
1.1. Жанры как «ведущие герои» литературного процесса 8
1.1.1. Виды литературных жанров 9
1.1.2. Специфика художественно-публицистического жанра 12
1.1.3. Литературные жанры в их связях с внехудожественной реальностью 13
1.2. Памфлет как разновидность произведения художественно-публицистического жанра 14
1.2.1. Происхождение жанра памфлета 16
1.2.2. Жанровая сущность памфлета 19
Выводы по главе 1 21
ГЛАВА 2. ДИСКУРСИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАМФЛЕТА 24
2.1. Интерпретация текста памфлета как дискурсивного явления 24
2.1.1. Понятие дискурса 25
2.1.2. Виды дискурса и их особенности 30
2.2. Дискурсивная личность автора памфлета 36
2.2.1. Языковая versus дискурсивная личность автора памфлета 36
2.2.2. Речевое поведение и типы языковых личностей 38
2.2.3. Ж.Л. Меланшон как эгоцентрическая языковая личность 44
2.2.4. Р. Дюма и Ж. Вержес как социоцентрическая языковая личность48
Выводы по главе 2 53
ГЛАВА 3. ДИСКУРСИВНАЯ ЛИЧНОСТЬ АВТОРА ПАМФЛЕТА В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ 55
3.1. Транслатологическая характеристика текста памфлета 56
3.2. Антропоцентрический подход к переводу памфлета 66
3.3. Учет выраженной адресности памфлета при переводе 69
3.4. Основные приемы перевода памфлета с французского языка на русский 74
Выводы по главе 3 85
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 87
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 90
ПРИЛОЖЕНИЕ 100

Диплом

151

2023

6300
114225 (921912)

Дискурсивные средства репрезентации лингво-юридических особенностей международного образовательного пространства

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. МЕЖДУНАРОДНАЯ ИНТЕГРАЦИЯ В ОБРАЗОВАНИИ КАК РЕЗУЛЬТАТ РАЗВИТИЯ И УГЛУБЛЕНИЯ ПРОЦЕССА ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ 9
1.1. Формирование и развитие международного образовательного пространства 10
1.2. Компетенции как связующее звено международного образовательного пространства 15
1.3. Россия как субъект международного образовательного пространства 26
1.4. Профессиональный язык юридического дискурса в формировании единого международного образовательного пространства 31
ГЛАВА 2. ДИСКУРСИВНЫЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЛИНГВО-ЮРИДИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ МЕЖДУНАРОДНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА 38
2.1. Структура юридического дискурса Болонского процесса 38
2.1.1. Сущность терминологической номинации в законодательной системе Болонского процесса 38
2.1.2. Организационная структура Болонского процесса 45
2.2. Процесс вступления в ЕПВО и образовательные реформы 47
2.3. Структура дискурсивного пространства глоссария Болонского процесса 55
ГЛАВА 3. ПРОЕКТЫ ЛИНГВО-ЮРИДИЧЕСКИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ ДЛЯ ПОЛУЧНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ ЗА РУБЕЖОМ 72
3.1. Когнитивно-дискурсивная модель лингво-юридических рекомендаций для получения образования российскими гражданами за рубежом 72
3.2. Когнитивно-дискурсивная модель лингво-юридических рекомендаций для получения образования иностранными гражданами в России 88
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 94
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 96

Диплом

103

2023

6000
114371 (9017273)

Дискурсивные стратегии и тактики в интервью англоязычных средств массовой коммуникации

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ДИСКУРС КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ 7
1.1. Подходы к определению понятия «дискурс» 7
1.2. Типология и структура дискурса 20
1.3. Основные функции дискурса 32
Выводы 38
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ДИСКУРСИВНЫХ СТРАТЕГИЙ И ТАКТИК АНГЛОЯЗЫЧНОГО ИНТЕРВЬЮ СРЕДСТВ МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ 40
2.1. Интервью как особый жанр политического дискурса 40
2.2. Основные характеристики понятий стратегия и тактика 47
2.3. Языковые средства реализации дискурсивных стратегий и тактик интервью англоязычных средств массовой информации с политиками США 54
Выводы 72
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 74
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 77
ПРИЛОЖЕНИЕ 87

Диплом

90

2023

5400
114335 (921857)

Дискурсивные характеристики англоязычного рекламного буклета образовательных услуг

Введение 3
Глава 1. Языковые особенности рекламного дискурса 6
1.1. Понятие и сущность дискурса 6
1.2. Классификация дискурса 16
1.3. Конститутивные признаки рекламного дискурса 21
Выводы к главе 1 28
Глава 2. Лингвостилистические характеристики рекламного текста в сфере образовательных услуг 29
2.1. Семиотические особенности рекламного образовательного текста 29
2.2. Стилистические характеристики рекламного текста в сфере образовательных услуг 38
2.2.1. Графические средства 39
2.2.2. Фонетические средства 43
2.2.3. Грамматические средства 48
2.2.4. Лексические средства 56
Выводы к главе 2 62
Заключение 63
Список литературы 67

Диплом

70

2023

5400
114330 (924171)

Дискурсивы в печатных текстах (на материале еженедельника «Аргументы и факты»)

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ КОММУНИКАТИВНЫЕ ЕДИНИЦЫ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ 7
1.1. Понятие о дискурсивах 7
1.2. Функциональная характеристика дискурсивов 16
ГЛАВА 2. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ КОММУНИКАТИВНЫЕ ЕДИНИЦЫ: ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ 25
2.1. Использование дискурсивов в текстах рубрик «Мнение» и «Наука» еженедельника «Аргументы и факты» 25
2.2. Некоторые возможности работы с дискурсивами в школьном курсе русского языка 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 52

Диплом

56

2023

4760
113358 (903288)

Документационное обеспечение деятельности ОГУ «Государственный исторический архив немцев Поволжья в г. Энгельсе»

Введение 3
Глава 1. Организация общего делопроизводства в ОГУ Государственный исторический архив немцев Поволжья 6
1.1. Локальная регламентация организации работы с документами 6
1.2. Документирование управленческой деятельности Архива 19
1.3. Организация работы с документами 32
Глава 2. Документирование процедуры предоставления услуг в архивном деле 43
2.1. Порядок документирования основных функций, реализуемых ОГУ ГИАНП 43
2.2. Порядок исполнения запросов пользователей 48
2.3. Оформление архивных справок и выписок 52
Заключение 61
Библиографический список 64

Диплом

69

2022

6000
113364 (903341)

Документационное обеспечение деятельности управления культуры администрации муниципального района

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ДОКУМЕНТИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УПРАВЛЕНИЯ КУЛЬТУРЫ 7
1.1. Анализ видового состава документов, создаваемых в Управлении культуры 7
1.2. Технология подготовки и требования к оформлению документов 12
ГЛАВА 2. ОРГАНИЗАЦИЯ И ТЕХНОЛОГИЯ РАБОТЫ С ДОКУМЕНТАМИ В УПРАВЛЕНИИ КУЛЬТУРЫ 20
2.1. Организация документационного обеспечения Управления культуры 20
2.2. Технология работы с документами в Управлении культуры 22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 47

Диплом

54

2022

2720
11010

Документационное обеспечение управления

ТЕОРИЯ
1.1. Понятие о документах и способах документировании 3
1.2. Основные положения о документации управленческой деятельности 12
1.3. Унификация и стандартизация управленческих документов 15
1.4. Виды документов, их классификация 21
1.5. Правила оформления управленческих документов 28
1.6. Понятие реквизита: формуляра-образца, бланка 36
ПРАКТИКА
1.1. Заявление о приеме на работу и об увольнении 40
1.2. Оформление трудового договора 41
1.3. Приказы о приеме на работу и об увольнении 43
1.4. Личная карточка ф.Т-2 47
2.1. Акт 51
2.2. Гарантийное письмо 52
2.3. Справка 53
2.4. Телефонограмма 55
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Контрольная

56

2021

800
11013

Документационное обеспечение управления (практическая)

1. Общая характеристика предприятия 3
2. Организационная структура турфирмы и основные задачи секретаря 5
3. Основные функции и квалификационные характеристики секретаря 8
4. Пример работы секретаря с информационно-справочными документами 12
Список литературы 22

Контрольная

22

2021

800
11012

Документационное обеспечение управления - 2 вопроса

1. Сроки хранения документов бухгалтерского учета 3
2. Сроки хранения организационно-распорядительных документов 11
Список литературы 18
Приложение 19

Контрольная

30

2021

800

Как купить готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу по лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам

  1. Вы находите готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу по лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам в нашем каталоге. Если тема, объем и содержание удовлетворяют Вашим требованиям, то Вы просто нажимаете на работу и оформляете форму заказа.
  2. Получаете на указанный Вами электронный адрес инструкции по оплате, выполняете их.
  3. Подтверждаете оплату любым удобным способом и получаете работу.

В целом, выбрав работу, нажмите на нее и далее действуйте по инструкции.

Зачем покупать готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу по лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам

  1. Во-первых, Вы приобретаете готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу в несколько раз дешевле, чем такая же работа на заказ.
  2. Во-вторых, все представленные в нашей коллекции работы уже были сданы и успешно защищены - следовательно, Вы не приобретаете «кота в мешке», а получаете работу, которая ранее была проверена преподавателем. Естественно, любую готовую работу, мы добавляем в Каталог только после окончательной ее защиты.
  3. В-третьих, если Вы решили писать работу самостоятельно и не знаете с чего начать, то купив у нас готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу, Вы получите отличный каркас для написания своей работы.

Приобретая у нас готовую дипломную работу, курсовую, реферат, контрольную или другую работу по лингвистике, делопроизводству, русскому и иностранным языкам, Вы экономите не только деньги, но и время.